От Матфея 16 глава

От Матфея, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Фарисеи и саддукеи пришли к Иисусу и, желая испытать Его, попросили Его совершить чудо, чтобы им было с неба знамение.
 
Поприходили також Фарисеї та Садукеї й, спокушуючи Його, бажали від Него, щоб показав їм ознаку з неба.

В ответ Он сказал им: "На закате солнца вы говорите: "Будет хорошая погода, ибо небо багровое".
 
Він же, озвавшись, рече їм: Як настане вечір, ви говорите: Погода, бо червонїє небо.

На рассвете же говорите: "Сегодня будет ненастно, ибо небо багровое и сумрачное". Вы умеете различать, как выглядит небо, но не способны различить знамения этого времени.
 
А вранцї: Сьогоднї непогідь, бо небо червонїє та хмарить ся. Лицеміри, лице неба вмієте познавати, а ознак часу не можете?

Дурное и неверное поколение ищет знамения, но не будет ему его дано, кроме знамения Ионы". И покинув их, ушёл оттуда.
 
Кодло лукаве та перелюбне ознаки шукає; а ознака не дасть ся йому, хиба тільки ознака Йони пророка. І, покинувши їх, пійшов.

Его ученики переправились на другую сторону озера, но забыли взять с собой хлеба.
 
Та ученики Його, перепливши на той бік, забули взяти хлїба.

Тогда Иисус сказал им: "Смотрите, остерегайтесь фарисейской и саддукейской закваски".
 
Ісус же рече до них: Гледїть, остерегайтесь квасу Фарисейського та Садукейського.

Они стали обсуждать это между собой и сказали: "Он, наверное, сказал это потому, что мы не взяли с собой хлеба".
 
Вони ж міркували собі, кажучи: Се, що не взяли ми хлїба.

Иисус же знал, о чём они говорят и сказал: "Маловерные, почему говорите между собой, что у вас нет хлеба?
 
Постерігши ж се Ісус, рече до них: Що ви міркуєте собі, маловіри, що хлїба не взяли?

Неужели вы так до сих пор ничего и не поняли? Вспомните о тех пяти хлебах, что накормили пять тысяч человек, и о тех корзинах, что вы наполнили.
 
Хиба ще не зрозуміли, та й не памятаєте пяти хлїбів пятьом тисячам, і скільки кошів набрали?

Разве вы не помните о тех семи хлебах, что накормили четыре тысячи человек и о том, сколько корзин вы наполнили остатками?
 
анї семи хлїбів чотирьом тисячам, і скільки кошів набрали?

Как это вы не понимаете, что Я не о хлебе говорю, а о том, что вы должны остерегаться фарисейской и саддукейской закваски!"
 
Як се не розумієте, що не про хлїб я казав вам, остерегатись квасу Фарисейського та Садукейського?

И тогда они поняли, что Он предостерегает их не против хлебной закваски, а против саддукейских и фарисейских учений.
 
Тодї зрозуміли, що не казав остерегатись квасу хлїбного, а науки Фарисейської та Садукейської.

Когда Иисус пришёл в окрестности Кесарии Филипповой, то спросил Своих учеников: "Что говорят люди, кто Я такой, Сын Человеческий?"
 
Як же прийшов Ісус у сторони Кесариї Филипової, то питав учеників своїх, глаголючи: За кого мають люде мене, Сина чоловічого?

И сказали они: "Некоторые говорят, что Ты Иоанн Креститель, другие, что Ты Илия, третьи же, что Ты Иеремия или один из пророков".
 
Вони ж сказали: Одні за Йоана Хрестителя, другі за Ілию, инші ж за Єремію або одного з пророків.

И сказал Он им: "А что вы говорите, кто Я такой?"
 
Рече до них: Ви ж як кажете? хто я?

Симон Пётр ответил: "Ты Христос, Сын Бога Живого".
 
Озвавшись Симон Петр, каже: Ти єси Христос, Син Бога живого.

В ответ Иисус сказал ему: "Блажен ты, Симон, сын Ионы, ибо ты узнал это не от людей, а от Моего Небесного Отца.
 
І озвавшись Ісус, рече до него: Блажен єси, Симоне, сину Йонин, бо тїло й кров не відкрила тобі сього, а Отець мій, що на небі.

Я говорю тебе также, что ты — Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её.
 
Скажу ж і я тобі: Що ти єси Петр, і на сьому каменї збудую церкву мою, і ворота пекольні не подужають її.

Я дам тебе ключи к Царству Небесному. Когда ты будешь судить здесь на земле, то это будет суд Божий. И когда пообещаешь прощение здесь на земле, то это будет прощение Божье".
 
І дам я тобі ключі царства небесного; й що звяжеш на землї, буде звязане на небі; а що розвяжеш на землї, буде розвязане на небі.

И Он приказал Своим ученикам никому не говорить, что Он Христос.
 
Тодї наказав ученикам своїм, щоб не казали нїкому, що Він Ісус Христос.

С того времени Иисус стал говорить Своим ученикам, что Он должен пойти в Иерусалим и претерпеть многие страдания от рук старейшин, первосвященников и законоучителей. Он также объяснил им, что должен быть убит, а на третий день после этого должен воскреснуть из мёртвых.
 
З того часу почав Ісус виявляти ученикам своїм, що мусить ійти в Єрусалим, і багато терпіти од старших, та архиєреїв, та письменників, і бути вбитим, і встати третього дня.

Пётр отвёл Его в сторону и стал Ему прекословить, говоря: "Господи, не дай Бог! Не должно с Тобой ничего подобного случиться!"
 
І взявши Його Петр, почав докоряти Йому, кажучи: Пожаль ся себе, Господи; нехай се не станеть ся Тобі.

Тогда Он повернулся к Петру и сказал ему: "Уйди прочь, сатана! Ты только препятствуешь Мне, ибо думаешь не о Божьем, а о человеческом".
 
Він же обернувсь і рече до Петра: Геть від мене, сатано! ти блазниш мене, бо не гадаєш про Боже, а про чоловіче.

И сказал Иисус Своим ученикам: "Если кто хочет идти за Мной, то должен забыть о собственных желаниях, принять на себя крест страданий и следовать за Мной,
 
Рече тодї Ісус ученикам своїм: Коли хто хоче йти слїдом за мною, нехай відречеть ся себе самого, й візьме хрест свій, та й іде слїдом за мною.

ибо тот, кто хочет сохранить жизнь свою, потеряет её, тот же, кто отдаст жизнь за Меня, сохранит её.
 
Хто бо хоче спасти душу свою, той погубить її; хто ж погубить душу свою ради мене, знайде її.

Ибо какой прок человеку, если, приобретя весь мир, он потеряет свою душу? Что может отдать человек, чтобы выкупить душу свою?
 
Що бо за користь чоловікові, хоч би сьвїт увесь здобув, а душу свою занапастив? або що дасть чоловік у замін за душу свою?

Сын Человеческий придёт во славе Отца Своего с ангелами Своими. И тогда Он воздаст каждому по делам его.
 
Прийде бо Син чоловічий у славі Отця свого з ангелами своїми; й тодї віддасть кожному по дїлам його.

Истинно говорю: некоторые из вас, кто сейчас здесь находится, ещё до смерти своей увидят Сына Человеческого, грядущего в Царстве Своём!"
 
Істино глаголю вам: Єсть деякі між стоячими тут, що не вкусять смерти, аж поки побачять Сина чоловічого, грядущого в царстві своїм.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.