1 Въ то время Іуда отошелъ отъ братьевъ своихъ и поселился близъ одного Одолламитянина, которому имя: Хира.
2 И увидѣлъ тамъ Іуда дочь одного Хананеянина, которому имя: Шуа, и взялъ ее и вошелъ къ ней.
3 Она зачала и родила сына; и онъ нарекъ ему имя: Иръ.
4 И зачала опять, и родила сына, и нарекла ему имя: Онанъ.
5 И еще родила сына (третьяго) и нарекла ему имя: Шела. Іуда былъ въ Хезивѣ, когда она родила его.
6 И взялъ Іуда жену Иру, первенцу своему; имя ей Ѳамарь.
7 Иръ, первенецъ Іудинъ, былъ неугоденъ предъ очами Господа, и умертвилъ его Господь.
8 И сказалъ Іуда Онану: войди къ женѣ брата твоего, женись на ней, какъ деверь, и возстанови сѣмя брату твоему.
9 Онанъ зналъ, что сѣмя будетъ не ему; и потому, когда входилъ къ женѣ брата своего, изливалъ (сѣмя) на землю, чтобы не дать сѣмени брату своему.
10 Зло было предъ очами Господа то́, что́ онъ дѣлалъ; и Онъ умертвилъ и его.
11 И сказалъ Іуда Ѳамари, невѣсткѣ своей (по смерти двухъ сыновей своихъ): живи вдовою въ домѣ отца твоего, пока подростетъ Шела, сынъ мой. Ибо онъ сказалъ (въ умѣ своемъ): не умеръ бы и онъ подобно братьямъ его. Ѳамарь пошла и стала жить въ домѣ отца своего.
12 Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Іудина. Іуда утѣшившись, пошелъ въ Ѳамну къ стригущимъ скотъ его, самъ и Хира, другъ его, Одолламитянинъ.
13 И увѣдомили Ѳамарь, говоря: вотъ, свекоръ твой идетъ въ Ѳамну стричь скотъ свой.
14 И сняла она съ себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрываломъ и закрывшись сѣла у воротъ Енаима, что́ на дорогѣ въ Ѳамну. Ибо видѣла, что Шела выросъ, и она не дана ему въ жену.
15 И увидѣлъ ее Іуда и почелъ ее за блудницу, потомучто она закрыла лице свое. (И не узналъ ея.)
16 Онъ поворотилъ къ ней и сказалъ: войду я къ тебѣ. Ибо не зналъ, что эта — невѣстка его. Она сказала: что́ ты дашь мнѣ, если войдешь ко мнѣ?
17 Онъ сказалъ: я пришлю тебѣ козленка изъ стада (моего). Она сказала: дашь ли ты мнѣ залогъ, пока пришлешь?
18 Онъ сказалъ: какой дать тебѣ залогъ? Она сказала: печать твою, и перевязь твою, и трость твою, которая въ рукѣ твоей. И далъ онъ ей и вошелъ къ ней; и она зачала отъ него.
19 И вставши пошла, сняла съ себя покрывало свое и одѣлась въ одежду вдовства своего.
20 Іуда же послалъ козленка чрезъ друга своего Одолламитянина, чтобы взять залогъ изъ руки женщины; но онъ не нашелъ ея.
21 И спросилъ жителей того мѣста, говоря: гдѣ блудница, которая была въ Енаимѣ при дорогѣ? Но они сказали: здѣсь не было блудницы.
22 И возвратился онъ къ Іудѣ и сказалъ: я не нашелъ ея; да и жители мѣста того сказали: здѣсь не было блудницы.
23 Іуда сказалъ: пусть она возьметъ себѣ, чтобы только не стали надъ нами смѣяться; вотъ, я посылалъ этого козленка; но ты не нашелъ ея.
24 Прошло около трехъ мѣсяцевъ, и сказали Іудѣ, говоря: Ѳамарь, невѣстка твоя, впала въ блудъ, и вотъ, она беременна отъ блуда. Іуда сказалъ: выведите ее, и пусть она будетъ сожжена.
25 Но когда повели ее, она послала сказать свекру своему: я беременна отъ того, чьи эти вещи. И сказала: узнавай, чья это печать и перевязь и трость.
26 Іуда узналъ и сказалъ: она правѣе меня, потомучто я не далъ ея Шелѣ, сыну моему. И не познавалъ ея болѣе.
27 Во время родовъ ея оказалось, что близнецы въ утробѣ ея.
28 И во время родовъ ея показалась рука (одного); и взяла повивальная бабка и навязала ему на руку красную нить, сказавши: этотъ вышелъ первый.
29 Но онъ возвратилъ руку свою; и вотъ, вышелъ братъ его. И она сказала: ка́къ ты расторгъ себѣ преграду? И наречено ему имя: Фаресъ.
30 Потомъ вышелъ братъ его съ красною нитью на рукѣ. И наречено ему имя: Зара.