1 По прошествіи двухъ лѣтъ фараону снилось: вотъ, онъ стои́тъ у рѣки;
2 и вотъ, вышли изъ рѣки семь коровъ, хорошихъ видомъ и тучныхъ плотью, и паслись въ тростникѣ;
3 но вотъ, послѣ нихъ вышли изъ рѣки семь коровъ другихъ, худыхъ видомъ и тощихъ плотью, и стали подлѣ тѣхъ коровъ, на берегу рѣки;
4 и съѣли коровы худыя видомъ и тощія плотью семь коровъ хорошихъ видомъ и тучныхъ. И проснулся фараонъ,
5 и заснулъ опять, и снилось ему въ другой разъ: вотъ, на одномъ стеблѣ поднялись семь колосьевъ тучныхъ и хорошихъ;
6 но вотъ, послѣ нихъ выросло семь колосьевъ тощихъ и изсушенныхъ восточнымъ вѣтромъ;
7 и пожрали тощіе колосья семь колосьевъ тучныхъ и полныхъ. И проснулся фараонъ и понялъ, что это сонъ.
8 Утромъ смутился духъ его, и послалъ онъ, и призвалъ всѣхъ волхвовъ Египта и всѣхъ мудрецовъ его, и разсказалъ имъ фараонъ сонъ свой; но не было ни кого, кто бы истолковалъ его фараону.
9 И сталъ говорить главный виночерпій фараону и сказалъ: грѣхи мои вспоминаю я нынѣ;
10 фараонъ прогнѣвался на рабовъ своихъ и отдалъ меня и главнаго хлѣбодара подъ стражу въ домъ начальника тѣлохранителей;
11 и снился намъ сонъ въ одну ночь, мнѣ и ему, каждому снился сонъ особеннаго значенія;
12 тамъ же былъ съ нами молодый Еврей, рабъ начальника тѣлохранителей; мы разсказали ему сны наши, и онъ истолковалъ намъ каждому соотвѣтственно съ его сновидѣніемъ;
13 и ка́къ онъ истолковалъ намъ, та́къ и сбылось: я возвращенъ на мѣсто мое, а тотъ повѣшенъ.
14 И послалъ фараонъ и позвалъ Іосифа. И поспѣшно вывели его изъ темницы. Онъ остригся и перемѣнилъ одежду свою и пришелъ къ фараону.
15 Фараонъ сказалъ Іосифу: мнѣ снился сонъ, и нѣтъ ни кого, кто бы истолковалъ его, а о тебѣ я слышалъ, что ты умѣешь толковать сны.
16 И отвѣчалъ Іосифъ фараону, говоря: это не мое: Богъ дастъ отвѣтъ во благо фараону.
17 И сказалъ фараонъ Іосифу: мнѣ снилось: вотъ, стою́ я на берегу рѣки;
18 и вотъ, вышли изъ рѣки семь коровъ тучныхъ плотью и хорошихъ видомъ и паслись въ тростникѣ;
19 но вотъ, послѣ нихъ вышли семь коровъ другихъ, худыхъ, очень дурныхъ видомъ и тощихъ плотью: я не видывалъ во всей землѣ Египетской такихъ худыхъ, какъ онѣ;
20 и съѣли тощія и худыя коровы прежнихъ семь коровъ тучныхъ;
21 и вошли тучныя въ утробу ихъ, но не примѣтно было, что онѣ вошли въ утробу ихъ: онѣ были та́къ же худы видомъ, ка́къ и сначала. И я проснулся.
22 Потомъ снилось мнѣ: вотъ, на одномъ стеблѣ поднялись семь колосьевъ полныхъ и хорошихъ;
23 но вотъ, послѣ нихъ выросло семь колосьевъ тонкихъ, тощихъ и изсушенныхъ восточнымъ вѣтромъ;
24 и пожрали тощіе колосья семь колосьевъ хорошихъ. Я разсказалъ это волхвамъ, но никто не изъяснилъ мнѣ.
25 И сказалъ Іосифъ фараону: сонъ фараоновъ одинъ: что́ Богъ сдѣлаетъ, то́ Онъ возвѣстилъ фараону.
26 Семь коровъ хорошихъ, это семь лѣтъ; и семь колосьевъ хорошихъ, это семь лѣтъ: сонъ одинъ;
27 и семь коровъ тощихъ и худыхъ, вышедшихъ послѣ тѣхъ, это семь лѣтъ, также и семь колосьевъ тощихъ и изсушенныхъ восточнымъ вѣтромъ, это семь лѣтъ голода.
28 Вотъ, почему сказалъ я фараону: что́ Богъ сдѣлаетъ, то́ Онъ показалъ фараону.
29 Вотъ, наступаетъ семь лѣтъ великаго изобилія во всей землѣ Египетской;
30 послѣ нихъ настанутъ семъ лѣтъ голода: и забудется все то́ изобиліе въ землѣ Египетской, и истощитъ голодъ землю,
31 и непримѣтно будетъ прежнее изобиліе на землѣ, по причинѣ голода, который послѣдуетъ, ибо онъ будетъ очень тяжелъ.
32 А что сонъ повторился фараону дважды, это значитъ, что сіе истинно слово Божіе, и что вскорѣ Богъ исполнитъ сіе.
33 И нынѣ да усмотритъ фараонъ мужа разумнаго и мудраго и да поставитъ его надъ землею Египетскою.
34 Да повелитъ фараонъ поставить надъ землею надзирателей и собирать въ семь лѣтъ изобилія пятую часть (всѣхъ произведеній) земли Египетской;
35 пусть они берутъ всякій хлѣбъ этихъ наступающихъ хорошихъ годовъ и соберутъ въ городахъ хлѣбъ подъ вѣдѣніе фараона въ пищу, и пусть берегутъ;
36 и будетъ сія пища въ запасъ для земли на семь лѣтъ голода, которые будутъ въ землѣ Египетской, дабы земля не погибла отъ голода.
37 Сіе понравилось фараону и всѣмъ слугамъ его.
38 И сказалъ фараонъ слугамъ своимъ: найдемъ ли мы такого, какъ онъ, человѣка, въ которомъ былъ бы Духъ Божій?
39 И сказалъ фараонъ Іосифу: такъ-какъ Богъ открылъ тебѣ все сіе, то нѣтъ столь разумнаго и мудраго, какъ ты;
40 ты будешь надъ домомъ моимъ, и твоего слова держаться будетъ весь народъ мой; только престоломъ я буду больше тебя.
41 И сказалъ фараонъ Іосифу: вотъ, я поставляю тебя надъ всею землею Египетскою.
42 И снялъ фараонъ перстень свой съ руки своей и надѣлъ его на руку Іосифу; одѣлъ его въ виссонныя одежды, возложилъ золотую цѣпь на шею ему;
43 велѣлъ везти его на второй изъ своихъ колесницъ и провозглашать предъ нимъ: преклоняйтесь! И поставилъ его надъ всею землею Египетскою.
44 И сказалъ фараонъ Іосифу: я фараонъ; безъ тебя никто не двинетъ ни руки своей, ни ноги своей во всей землѣ Египетской.
45 И нарекъ фараонъ Іосифу имя: Цафнаѳ-панеахъ; и далъ ему въ жену Асенеѳу, дочь Поти-фера, жреца Иліопольскаго. И пошелъ Іосифъ по землѣ Египетской.
46 Іосифу было тридцать лѣтъ отъ рожденія, когда онъ предсталъ предъ лице фараона, царя Египетскаго. И вышелъ Іосифъ отъ лица фараонова и прошелъ по всей землѣ Египетской.
47 Земля же въ семь лѣтъ изобилія приносила изъ зерна по горсти.
48 И собралъ онъ всякій хлѣбъ семи лѣтъ, которыя были (плодородны) въ землѣ Египетской, и положилъ хлѣбъ въ городахъ; въ каждомъ городѣ положилъ хлѣбъ полей, окружающихъ его.
49 И скопилъ Іосифъ хлѣба весьма много, какъ песку морскаго, такъ-что пересталъ и считать, ибо не стало счета.
50 До наступленія годовъ голода, у Іосифа родились два сына, которыхъ родила ему Асенеѳа, дочь Поти-фера, жреца Иліопольскаго.
51 И нарекъ Іосифъ имя первенцу: Манассія, потомучто (говорилъ онъ) Богъ далъ мнѣ забыть всѣ несчастія мои и весь домъ отца моего.
52 А другому нарекъ имя: Ефремъ, потомучто (говорилъ онъ) Богъ сдѣлалъ меня плодовитымъ въ землѣ страданія моего.
53 И прошли семь лѣтъ изобилія, которое было въ землѣ Египетской,
54 и наступили семь лѣтъ голода, какъ сказалъ Іосифъ. И былъ голодъ во всѣхъ земляхъ, а во всей землѣ Египетской былъ хлѣбъ.
55 Но когда и вся земля Египетская начала терпѣть голодъ, то народъ началъ вопіять къ фараону о хлѣбѣ. И сказалъ фараонъ всѣмъ Египтянамъ: пойдите къ Іосифу и дѣлайте, что́ онъ вамъ скажетъ.
56 И былъ голодъ по всей землѣ; и отворилъ Іосифъ всѣ житницы и сталъ продавать хлѣбъ Египтянамъ. Голодъ же усиливался въ землѣ Египетской.
57 И изъ всѣхъ странъ приходили въ Египетъ покупать хлѣбъ у Іосифа, ибо голодъ усилился по всей землѣ.