Быцьцё 7 глава

Кніга Быцьцё
Пераклад Антонія Бокуна → Cовременный перевод WBTC

 
 

І сказаў ГОСПАД Ною: «Увайдзі ты і ўвесь дом твой у каўчэг, бо ўбачыў Я цябе праведным перад абліччам Маім у пакаленьні гэтым.
 
Тогда Господь сказал Ною: "Я вижу, что ты хороший человек среди плохих, живущих ныне. Собери всю свою семью, и садитесь все вместе в лодку.

З усякай скаціны чыстай вазьмі з сабою сем самцоў і сем саміц, а са скаціны нячыстай — па двое, самца і саміцу.
 
Возьми семь пар от каждого вида чистых животных (по семь особей мужского и по семь особей женского пола) и по одной паре от всех остальных видов животных на земле (по одной особи мужского и по одной особи женского пола) и возьми их с собой в лодку.

Таксама з птушак паднебных — сем мужчынскага [роду] і сем жаночага, каб захаваць жывым насеньне [іхняе] на абліччы ўсёй зямлі.
 
Возьми семь пар от каждого вида птиц (по семь особей мужского пола и по семь особей женского пола), чтобы все эти животные продолжали жить на земле после того, как все остальные животные будут уничтожены.

Бо праз сем дзён Я выльлю дождж на зямлю сорак дзён і сорак начэй і вынішчу з аблічча зямлі ўсіх жывых істотаў, якіх Я зрабіў.
 
Через семь дней Я пошлю на землю ливень. Он будет идти 40 дней и 40 ночей, и Я сотру с лица земли всё живое, что Я сотворил".

І зрабіў Ной усё, што загадаў яму ГОСПАД.
 
Ной сделал всё, что Господь ему повелел.

І Ною было шэсьцьсот гадоў, і патоп водны быў на зямлі.
 
В то время, когда начались ливни, Ною было 600 лет.

І ўвайшоў Ной, і сыны ягоныя, і жонка ягоная, і жонкі сыноў ягоных з ім у каўчэг ад вады патопу.
 
Вместе со своей семьёй он сел в лодку, чтобы спастись от потопа. С Ноем в лодке были его жена, сыновья и жёны сыновей.

Са скаціны чыстай і са скаціны, якая нячыстая, з птушак і з усяго, што поўзае па зямлі,
 
Все чистые животные, и все остальные животные, и все птицы, и всё, ползающее по земле,

па двое ўвайшлі ў каўчэг да Ноя, мужчынскага [роду] і жаночага, як Бог загадаў Ною.
 
вошли в лодку вместе с ним. Они вошли в лодку по паре: особь мужского пола и особь женского пола, как Бог и повелел Ною.

І сталася праз сем дзён, што вада патопу была на зямлі.
 
Семь дней спустя начался потоп, и на землю полился дождь.

У шэсьцьсотым годзе жыцьця Ноя, у другім месяцы, у сямнаццаты дзень месяца, у гэты дзень выбіліся ўсе жаролы вялікай бездані, і вокны нябесныя адчыніліся,
 
В то время Ною было 600 лет. На семнадцатый день второго месяца вскрылись все подземные ручьи. В тот же самый день небеса разверзлись, и на землю обрушились сильнейшие ливни.

і ішоў дождж на зямлю сорак дзён і сорак начэй.
 
Дождь лился на землю сорок дней и сорок ночей.

У гэты самы дзень увайшоў у каўчэг Ной, і Сэм, і Хам, і Яфэт, сыны Ноя, і жонка Ноя, і тры жонкі сыноў ягоных з імі.
 
В тот же самый день Ной со своей женой, сыновьями, Симом, Хамом и Иафетом, и их женами сел в лодку.

Яны, і ўсякія зьвяры паводле гатунку свайго, і ўсякая скаціна паводле гатунку свайго, і ўсякія паўзуны, якія поўзаюць па зямлі, паводле гатунку свайго, і ўсякія птушкі паводле гатунку свайго, усё птаства, усе крылатыя.
 
В лодке были все эти люди, всякого рода земные животные и всякого рода скот, всякого рода пресмыкающиеся и всякого рода птицы.

І ўвайшлі яны па двое ў каўчэг да Ноя, па двое з кожнага цела, у якім быў дух жыцьця.
 
Все эти животные вошли в лодку вместе с Ноем, они вошли по паре от каждого вида животных, в которых было дыхание жизни.

І тыя, што ўвайшлі, былі мужчынскага [роду] і жаночага з усякага цела, як загадаў Бог. І зачыніў ГОСПАД за імі [каўчэг].
 
Все эти животные, мужского пола и женского, вошли в лодку, как Бог повелел Ною. И тогда Господь закрыл за Ноем дверь лодки.

І стаўся патоп на зямлі сорак дзён, і разьліліся воды, і паднялі каўчэг, і ён узвысіўся над зямлёю.
 
Потоп продолжался на земле 40 дней. Вода начала подниматься и подняла лодку над поверхностью земли.

І падымаліся воды, і вельмі ўзьняліся над зямлёю, і каўчэг плаваў па абліччы водаў.
 
Вода продолжала подниматься, и лодка поплыла по воде высоко над землёй.

І вельмі моцна падняліся воды над зямлёю, і закрылі ўсе высокія горы, якія ёсьць пад усім небам.
 
Вода поднялась так высоко, что под ней скрылись даже самые высокие горы,

На пятнаццаць локцяў угору падняліся воды, і закрылі горы.
 
но она продолжала подниматься над ними и поднялась на семь метров над самой высокой горой.

І загінула ўсякае цела, якое рухаецца па зямлі: і птушкі, і скаціна, і зьвяры, і ўсе паўзуны, што поўзаюць па зямлі, і ўсе людзі.
 
Всё живое на земле погибло: все мужчины и все женщины, все птицы и все земные животные.

Усе, якія мелі дыханьне духа жыцьця ў ноздрах сваіх, усе, што былі на сухазем’і, — паўміралі.
 
Погибли все многочисленные виды животных и всё, ползавшее по земле, погибла всякая живая дышащая тварь на суше.

І вынішчыў [Бог] усякую жывую істоту, якая была на абліччы зямлі, ад чалавека да скаціны, да паўзуноў і да птушак паднебных, і былі яны вынішчаны з зямлі. І застаўся толькі Ной і тыя, што былі з ім у каўчэгу.
 
Так Бог смёл всё с лица земли. Он уничтожил всех живых тварей на земле: всех людей, всех животных, всех пресмыкающихся и всех птиц. Всё было уничтожено на земле. В живых остались только Ной и те, кто был с ним в лодке.

І падымаліся воды над зямлёю сто пяцьдзясят дзён.
 
Вода покрывала землю 150 дней.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.