1 да Карынцянаў 13 глава

Першае пасланне да Карынцянаў
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Калі я гавару мовамі людзей і анёлаў, а любові не маю, я — як медзь звонкая або гулкія цымбалы.
 
Если я языками человеческими говорю и ангельскими, но любви не имею, — сделался я медью звучащею и кимвалом звенящим.

Калі маю дар прароцтва і спазнаў усе таямніцы, і маю ўсякія веды і паўнату веры, каб перастаўляць горы, а любові не маю, то я — нішто.
 
И если я имею пророчество и постигаю все тайны и всё знание, и если имею всю веру так, чтобы и горы переставлять, но любви не имею, — я ничто,

Калі раздам усю маёмасць сваю і аддам цела сваё на спаленне, а любові не маю, няма мне з гэтага ніякай карысці.
 
И если я раздам всё имение мое, и если предам тело мое на сожжение, но любви не имею, — нет мне никакой пользы.

Любоў доўгацярплівая, любоў ласкавая, не зайздросціць, любоў не пыхлівая, не ганарыцца,
 
Любовь долготерпит, милосердствует любовь, не ревнует любовь, не кичится, не надмевается,

не бессаромная, не шукае свайго, не гневаецца, не памятае зла,
 
не поступает бесчинно, не ищет своего, не раздражается, не ведёт счёт злу,

не радуецца несправядлівасці, але радуецца разам з праўдай.
 
не радуется неправде, но сорадуется истине;

Усё зносіць, усяму верыць, на ўсё спадзяецца, усё церпіць.
 
всё покрывает, всему верит, на всё надеется, всё переносит.

Любоў ніколі не мінае. Не так як прароцтвы, якія спыняцца, ці мовы, якія змоўкнуць, ці веды, якія скончацца.
 
Любовь никогда не кончается. А пророчества? они будут упразднены; языки? они прекратятся; знание? оно будет упразднено.

Бо мы часткова пазнаем і часткова прарочым,
 
Ибо мы знаем отчасти и пророчествуем отчасти.

а калі настане дасканалае, тады тое, што частковае, знікне.
 
Когда же придет совершенное, — то, что отчасти, будет упразднено,

Калі я быў дзіцём, то як дзіця гаварыў, як дзіця думаў, як дзіця разважаў; а калі стаў мужчынам, то пакінуў дзіцячае.
 
Когда я был младенцем, я говорил, как младенец, рассуждал, как младенец. Когда я стал мужем, я упразднил младенческое.

Бо цяпер мы бачым праз люстэрка, цьмяна, а тады — тварам у твар. Цяпер я ведаю часткова, тады ж спазнаю так, як і я спазнаны.
 
Ибо теперь мы видим гадательно в зеркале, тогда же — лицом к лицу; теперь я знаю отчасти, тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.

А цяпер трываюць вера, надзея і любоў — гэтыя тры, але найбольшая з іх любоў.
 
Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но большая из них любовь.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.