1 Коринтян 13 глава

Перше послання св. апостола Павла до коринтян
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Коли я говорю людськими й ангельськими мовами, але любові не маю, то став я дзвінкою міддю або гучним кимвалом.
 
Если я языками человеческими говорю и ангельскими, но любви не имею, — сделался я медью звучащею и кимвалом звенящим.

І коли маю пророцтво, осягнув усі таємниці й повноту знання, коли маю повноту віри, так що гори переставляю, але любові не маю, — то я ніщо.
 
И если я имею пророчество и постигаю все тайны и всё знание, и если имею всю веру так, чтобы и горы переставлять, но любви не имею, — я ничто,

І коли я роздам усе своє майно, коли віддам своє тіло на спалення, але любові не маю, то жодної користі не матиму.
 
И если я раздам всё имение мое, и если предам тело мое на сожжение, но любви не имею, — нет мне никакой пользы.

Любов довго терпить, любов милосердна, не заздрить, любов не величається, не гордиться,
 
Любовь долготерпит, милосердствует любовь, не ревнует любовь, не кичится, не надмевается,

не поводиться непристойно, не шукає свого власного, не спалахує гнівом, не задумує лихого,
 
не поступает бесчинно, не ищет своего, не раздражается, не ведёт счёт злу,

не радіє з несправедливості, а радіє з істини;
 
не радуется неправде, но сорадуется истине;

усе переносить, усьому довіряє, завжди надіється, усе перетерпить.
 
всё покрывает, всему верит, на всё надеется, всё переносит.

Любов ніколи не минає. Хоч існують пророцтва, та припиняться; хоч є мови, та замовкнуть; хоч є знання, та зникне.
 
Любовь никогда не кончается. А пророчества? они будут упразднены; языки? они прекратятся; знание? оно будет упразднено.

Адже ми знаємо частково й пророкуємо частково.
 
Ибо мы знаем отчасти и пророчествуем отчасти.

Коли ж настане досконале, [тоді] припиниться часткове.
 
Когда же придет совершенное, — то, что отчасти, будет упразднено,

Коли я був дитиною, то й говорив, як дитина, думав, як дитина, розумів, як дитина. Коли став дорослим чоловіком, то відкинув дитяче.
 
Когда я был младенцем, я говорил, как младенец, рассуждал, как младенец. Когда я стал мужем, я упразднил младенческое.

Тепер бачимо, як у дзеркалі, неясно; тоді ж — обличчям до обличчя. Тепер знаю частково, а тоді пізнаю так, як і сам був пізнаний.
 
Ибо теперь мы видим гадательно в зеркале, тогда же — лицом к лицу; теперь я знаю отчасти, тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.

Тепер залишаються ці три: віра, надія, любов; та найбільша з них — любов.
 
Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но большая из них любовь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.