1 Коринтян 2 глава

Перше послання св. апостола Павла до коринтян
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Еп. Кассиана

 
 

І я, брати, коли прийшов до вас, не прийшов звіщати вам Божу таємницю вишуканими словами й мудрістю,
 
И придя к вам, братья, я пришел не в преимуществе слова или мудрости, возвещая вам свидетельство Божие.

бо я вважав за правильне не знати серед вас нічого, крім Ісуса Христа, і то розп’ятого.
 
Ибо я рассудил ничего не знать у вас, кроме Иисуса Христа, и Иисуса Христа распятого,

Тож перебував я серед вас у немочі, у страху і у великому трепеті;
 
И я в немощи, и в страхе и в трепете великом был у вас,

і моє слово, і моя проповідь — не в переконливих словах мудрості, але в проявах Духа та сили,
 
и слово мое и проповедь моя — не в убедительных словах мудрости, но в явлении Духа и силы,

щоб ваша віра була не через людську мудрість, а через Божу силу.
 
чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией.

Ми говоримо про мудрість досконалих, а не про мудрість цього віку чи правителів цього віку, які минають.
 
А о мудрости мы говорим между совершенными, не о мудрости века сего и князей века сего, обречённых на упразднение,

Але ми говоримо про Божу премудрість, заховану в таємниці, яку відкрив Бог перед віками для нашої слави;
 
но говорим о премудрости Божией в тайне, премудрости сокровенной, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,

її ніхто з правителів цього віку не пізнав, бо коли б пізнали, то не розіп’яли би Господа слави.
 
которой никто из князей века сего не познал: ибо, если бы познали, то не распяли бы Господа славы;

Але, як написано: Чого око не бачило й вухо не чуло і що на серце людині не приходило, — те приготував Бог тим, які люблять Його!
 
но, как написано: Чего глаз не видел, и ухо не слышало, и на сердце человеку не приходило, что приготовил Бог любящим Его, —

Нам це Бог відкрив через [Свого] Духа, бо Дух досліджує все, навіть глибини Божі.
 
то Бог нам открыл чрез Духа; ибо Дух всё проницает, и глубины Божии,

Бо хто з людей знає те, що є в людині, крім духа людини, який живе в ній? Так само й Божого ніхто не пізнав, хіба тільки Дух Божий.
 
Ибо кто знает из людей, что в человеке? Только дух человеческий, который в нем. Так и Божиего не познал никто, только Дух Божий.

Ми ж одержали не духа світу, але Духа, Який від Бога, щоби знати те, що дароване нам Богом;
 
Мы же приняли не духа мира, но Духа, Который от Бога, чтобы знать дарованное нам Богом.

про що й говоримо не вченими словами людської мудрості, але навченими [Святим] Духом, порівнюючи духовне з Духовним.
 
Это мы и говорим не словами, которым нас научила человеческая мудрость, но теми, которым нас научил Дух, говорим, толкуя духовное духовным.

Адже душевна людина не приймає того, що від Божого Духа, бо для неї це безумство й вона не може цього зрозуміти, тому що це досліджується духовно.
 
Душевный же человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо оно для него безумие, и познать его он не может, потому что оно требует духовного суждения.

Духовна ж людина про все це судить, а її саму ніхто не судить.
 
Но духовный судит обо всём, сам же не судится никем.

Бо хто пізнав розум Господа, хто повчатиме Його? Ми ж маємо розум Христа!
 
Ибо кто познал мысль Господню, чтобы учить Его? А мы имеем мысль Христову.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.