1 Коринтян 7 глава

Перше послання св. апостола Павла до коринтян
Українська Біблія. Турконяк → Перевод Еп. Кассиана

 
 

А про те, що ви написали [мені], то добре було б чоловікові не торкатися жінки.
 
Что же касается того, о чем вы мне написали, то хорошо человеку не прикасаться к женщине.

Але щоб уникнути розпусти, нехай кожний чоловік має свою дружину і кожна жінка нехай має свого чоловіка.
 
Но, во избежание блуда, каждый пусть имеет свою жену, и каждая пусть имеет своего мужа.

Нехай чоловік віддає дружині належну [любов], так само й дружина чоловікові.
 
Муж пусть исполняет супружеский долг в отношении жены; а также и жена в отношении мужа.

Дружина не має влади над своїм тілом, а чоловік; так само й чоловік не має влади над своїм тілом, а дружина.
 
Жена не властна над своим телом, но муж; также и муж не властен над своим телом, но жена.

Не ухиляйтеся одне від одного, хіба що за згодою, тимчасово, коли перебуваєте в [пості й] молитві, — і знову будьте разом, щоб сатана не спокушав вас нестриманістю вашою.
 
Не лишайте себя друг друга, разве только по соглашению, на время, чтобы отдаться молитве и снова быть вместе, дабы не искушал вас сатана через невоздержание ваше.

Кажу це як пораду, не як наказ.
 
Но это я говорю по снисхождению, не как повеление.

Бажаю, щоб усі люди були, як і я, але кожний має свій дар від Бога: один такий, другий інший.
 
А я хочу, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе.

Неодруженим і вдовам кажу: добре їм, якщо залишаться, як і я.
 
Я же говорю безбрачным и вдовам: хорошо им, если пребудут как и я.

Коли ж не можуть стримуватися, хай одружуються, бо краще одружитися, ніж розпалюватися.
 
Но если они не могут воздерживаться, пусть женятся; ибо лучше жениться, чем разжигаться,

А тим, які одружилися, не я наказую, а Господь: щоби дружина із чоловіком не розлучалася.
 
А женатым повелеваю не я, но Господь: жене с мужем не разлучаться,

Якщо ж і розлучиться, нехай залишається неодруженою або ж нехай помириться із чоловіком; і чоловік хай не розлучається з дружиною.
 
— если же разлучится, пусть остается безбрачной или примирится с мужем, — а мужу жены не отпускать.

Іншим вже кажу я, а не Господь: якщо якийсь брат має невіруючу дружину, і та згідна жити з ним, хай її не покидає.
 
Прочим же говорю я, не Господь: если какой брат жену имеет неверующую и она согласна жить с ним, пусть не отпускает её.

А коли яка жінка має невіруючого чоловіка і той погоджується жити з нею, хай не покидає чоловіка.
 
И жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с ней, пусть не отпускает мужа.

Бо невіруючий чоловік освячується через дружину, а невіруюча дружина освячується через брата. А в іншому випадку ваші діти були б нечисті; тепер же вони святі.
 
Ибо освящен муж неверующий женой, и освящена жена неверующая братом, потому что иначе дети ваши были бы нечисты, в действительности же они святы.

Якщо ж невіруючий розлучається, — хай розлучається; брат чи сестра в таких випадках не зв’язані, адже для миру покликав вас Бог.
 
Если же неверующий хочет разлучаться, пусть разлучается; не связан брат или сестра при таких обстоятельствах. К миру призвал нас Бог.

Звідки знаєш, дружино, що ти не спасеш чоловіка? Або звідки ти знаєш, чоловіче, що не спасеш дружини?
 
Ибо почему ты знаешь, жена, что спасёшь мужа, или почему ты знаешь, муж, что спасёшь жену?

Нехай тільки кожний так поводиться, як кому визначив Господь, коли був покликаний Богом. І так я навчаю в усіх Церквах.
 
Пусть каждый не поступает иначе, как уделил ему Господь, каждый как призвал его Бог. Так я и предписываю во всех церквах.

Коли хто був покликаний в обрізанні, — хай він не цурається цього. Коли хто був покликаний в необрізанні, — хай не обрізається.
 
Призван был кто обрезанным, пусть не устраняет следов обрезания; призван кто необрезанным, пусть не обрезывается.

Обрізання ніщо і необрізання ніщо; головне — зберігати Божі заповіді.
 
Обрезание — ничто, и необрезание — ничто, но соблюдение заповедей Божиих.

Кожний нехай залишається в тому покликанні, в якому був покликаний.
 
Каждый в состоянии, в каком призван, в том пусть и пребывает.

Ти був покликаний, будучи рабом? Не журися! Та коли можеш стати вільним, — скористайся цим.
 
Рабом ли ты призван, — не беспокойся, но если и можешь сделаться свободным, лучше воспользуйся.

Адже раб, покликаний Господом, є вільним у Господа. Так само покликаний вільним є рабом Христа.
 
Ибо раб, призванный в Господе, есть вольноотпущенник Господа; подобно и призванный свободным есть раб Христов.

Ви викуплені за ціну, тож не ставайте рабами людей.
 
Вы дорого куплены: не делайтесь рабами людей.

Кожний, брати, нехай залишається перед Богом у тому стані, в якому був покликаний.
 
В каком состоянии кто призван, братья, в том пусть каждый пребывает пред Богом.

Що ж до дівчат, то я наказу від Господа не маю, а даю пораду як той, хто помилуваний Господом і гідний довіри.
 
Что же касается дев, то повеления Господня я не имею, но подаю мнение, как получивший от Господа милость быть верным.

Тому, з огляду на теперішні утиски, визнаю за краще, що людині добре залишатися так.
 
Итак, вот что полагаю хорошим по настоящей нужде: хорошо человеку быть так.

Ти зв’язаний з дружиною? Не шукай розлучення. Вільний від дружини? Не шукай дружини.
 
Связан ли ты с женой, не ищи расторжения; свободен ли ты от жены — не ищи жены.

Якщо ж і одружишся, — ти не згрішив; і якщо дівчина вийде заміж, — не згрішила. Але вони матимуть тілесні страждання, тож мені вас шкода.
 
Но если и женишься, не согрешишь; и если выйдет замуж дева, не согрешит. Но скорби по плоти будут они иметь, а я оберегаю вас.

Це кажу, брати, бо час короткий, — тому хай і ті, хто має дружину, будуть як ті, які їх не мають,
 
Но вот, что я говорю, братья: время коротко, впредь пусть и имеющие жен будут, как не имеющие,

а хто плаче, хай будуть як ті, котрі не плачуть, а ті, хто радіє, — як ті, котрі не радіють, а ті, хто купує, — як ті, котрі нічим не володіють,
 
и плачущие, как не плачущие, и радующиеся, как не радующиеся, и покупающие, как не владеющие,

і ті, хто користується світом, — як ті, котрі ним не користуються, бо минає образ цього світу.
 
и пользующиеся миром, как не пользующиеся, ибо проходит образ мира сего.

Я ж бажаю, щоб ви не мали клопотів. Хто не одружився, — турбується про Господнє, як догодити Господу,
 
А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;

а хто одружився, — турбується про світське, як догодити дружині,
 
а женившийся заботится о мирском, как угодить жене;

і тому він роздвоєний. І незаміжня жінка, і дівчина турбується про Господнє, щоби бути святою тілом і духом, а та, яка вийшла заміж, турбується про світське, як догодити чоловікові.
 
и он разделён. И женщина незамужняя и дева заботится о Господнем, чтобы быть святой и телом и духом; а вышедшая замуж заботится о мирском, как угодить мужу.

Кажу це для вашої користі, а не для того, щоб ярмо на вас накласти, щоб ви з гідністю і ревно трималися Господа.
 
Это я говорю для вашей же пользы, не для того, чтобы накинуть на вас петлю, но ради благоприличия и с тем, чтобы вы неотступно пребывали с Господом.

Як хтось думає про свою дівчину, що недобре, коли вона так залишиться і в зрілому віці, то нехай робить, як хоче, — він не грішить: хай такі виходять заміж.
 
Если же кто почитает неприличным для своей девы, чтобы она перешла возраст, — а тому должно быть, — пусть делает то, что он хочет: он не грешит; пусть они женятся.

А як хто непохитний серцем і без примусу має владу над своєю волею, і постановив у своєму серці зберегти її дівчиною, той добре зробить.
 
Но кто непоколебимо твёрд в своем сердце, не имея нужды, и властен над своим желанием, и рассудил в сердце своем блюсти свою деву, — тот хорошо поступит.

Отже, хто видає заміж дівчину, добре робить, а хто не видає її, робить ще краще.
 
Поэтому, кто женится на своей деве, хорошо поступает, а кто не женится, лучше поступит.

Жінка зв’язана [законом], доки живе її чоловік. Якщо ж помре чоловік, вона вільна вийти заміж за кого хоче, тільки щоб у Господі.
 
Жена связана, доколе жив муж её. Если же умрёт муж, она свободна выйти замуж, за кого хочет, только в Господе.

Однак блаженнішою вона є, якщо за моєю порадою залишатиметься так. Думаю, що і я маю Божого Духа.
 
Но она блаженнее, если пребудет так, согласно моему мнению. А думаю, что имею и я Духа Божия.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.