1 Карыньцянам 13 глава

Першае пасланьне да Карыньцянаў Апостала Паўла
Пераклад Антонія Бокуна → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Калі я гавару мовамі чалавечымі і анёльскімі, а любові ня маю, я — медзь, якая зьвініць, ці цымбалы, якія гудуць.
 
Если я языками человеческими говорю и ангельскими, но любви не имею, — сделался я медью звучащею и кимвалом звенящим.

І калі я маю прароцтва, і ведаю ўсе тайны і ўсякае веданьне, і калі маю ўсю веру, каб і горы перастаўляць, а любові ня маю, я — нішто.
 
И если я имею пророчество и постигаю все тайны и всё знание, и если имею всю веру так, чтобы и горы переставлять, но любви не имею, — я ничто,

І калі я раздам усю маёмасьць маю, і аддам цела маё на спаленьне, а любові ня маю, няма мне ніякае карысьці.
 
И если я раздам всё имение мое, и если предам тело мое на сожжение, но любви не имею, — нет мне никакой пользы.

Любоў доўга церпіць, робіць дабро; любоў не зайздросьціць; любоў не вывышаецца, не надзімаецца,
 
Любовь долготерпит, милосердствует любовь, не ревнует любовь, не кичится, не надмевается,

ня робіць непрыстойнага, не шукае свайго, ня гневаецца, ня думае ліхога,
 
не поступает бесчинно, не ищет своего, не раздражается, не ведёт счёт злу,

ня радуецца з няправеднасьці, але цешыцца з праўды;
 
не радуется неправде, но сорадуется истине;

усё вытрымлівае, усяму верыць, на ўсё спадзяецца, усё трывае.
 
всё покрывает, всему верит, на всё надеется, всё переносит.

Любоў ніколі ня зьнікне, калі нават прароцтвы зьнікнуць, калі мовы змоўкнуць, калі веданьне зьнішчыцца.
 
Любовь никогда не кончается. А пророчества? они будут упразднены; языки? они прекратятся; знание? оно будет упразднено.

Бо мы часткова ведаем і часткова прарочым;
 
Ибо мы знаем отчасти и пророчествуем отчасти.

а калі прыйдзе дасканалае, тады тое, што частковае, зьнікне.
 
Когда же придет совершенное, — то, что отчасти, будет упразднено,

Калі я быў немаўлём, як немаўлятка гаварыў, як немаўлятка думаў; а калі стаўся мужам, пакінуў тое, што немаўляці.
 
Когда я был младенцем, я говорил, как младенец, рассуждал, как младенец. Когда я стал мужем, я упразднил младенческое.

Бо цяпер мы бачым праз [мутнае] шкло, невыразна; а тады — абліччам да аблічча; цяпер я разумею часткова, а тады пазнаю [гэтаксама], як я сам пазнаны.
 
Ибо теперь мы видим гадательно в зеркале, тогда же — лицом к лицу; теперь я знаю отчасти, тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.

А цяпер застаюцца вера, надзея, любоў — гэтыя тры; але большая з іх — любоў.
 
Но теперь пребывают вера, надежда, любовь, эти три, но большая из них любовь.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.