Да Філімона 1 глава

Пасланне да Філімона
Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Павел, вязень Езуса Хрыста, і брат Цімафей — умілаванаму Філімону, нашаму супрацоўніку,
 
Павел, узник Христа Иисуса, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,

сястры Апфіі, Архіпу, нашаму паплечніку ў змаганні, і Касцёлу ў тваім доме:
 
и Апфии сестре и Архиппу, соратнику нашему, и церкви, собирающейся в твоем доме,

ласка вам і спакой ад Бога, Айца нашага, і Пана Езуса Хрыста.
 
— благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа.

Я заўсёды дзякую майму Богу, калі ўспамінаю цябе ў сваіх малітвах,
 
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая тебя в молитвах моих,

чуючы аб тваёй веры і любові, якую маеш да Пана Езуса і да ўсіх святых,
 
слыша о твоей любви и вере, которую ты имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым, —

каб супольнасць тваёй веры прывяла цябе да пазнання ўсялякага дабра, якое ёсць у нас дзякуючы Хрысту.
 
чтобы общение веры твоей оказалось действенным в познании всякого у нас добра для Христа.

Я вельмі ўзрадаваўся і суцешыўся з прычыны тваёй любові, бо праз цябе, браце, заспакоены сэрцы святых.
 
Ибо я получил великую радость и утешение от любви твоей, потому что, благодаря тебе, брат, успокоены сердца святых.

Таму, хоць і маю вялікую адвагу ў Хрысце загадваць табе тое, што трэба,
 
Потому, имея великое во Христе дерзновение предписывать тебе твой долг,

хутчэй прашу цябе з любоўю. Я, Павел, будучы старцам, а цяпер і вязнем Езуса Хрыста,
 
по любви скорее прошу — не иной кто, как я, Павел, старец, а теперь и узник Христа Иисуса, —

прашу цябе за майго сына Анісіма, якога нарадзіў я ў кайданах.
 
прошу тебя о моем сыне, которого я родил в узах, об Онисиме,

Некалі ён быў бескарысны для цябе, а цяпер карысны і для цябе, і для мяне.
 
некогда для тебя негодном, теперь же и для меня и для тебя пригодном,

Яго, — гэта маё сэрца, — адсылаю да цябе.
 
которого я отсылаю к тебе обратно, его самого, а он-мое сердце.

Я хацеў затрымаць яго пры сабе, каб ён замест цябе паслужыў мне ў кайданах за Евангелле.
 
Его я хотел держать при себе, чтобы он, вместо тебя, служил мне в узах Евангелия,

Але без тваёй згоды нічога не хацеў бы рабіць, каб добрая справа твая была не з прымусу, а з добрай волі.
 
но без твоего согласия я ничего не захотел делать, чтобы добро твое было не как по нужде, но добровольное.

Бо, можа, ён быў аддалены ад цябе на пэўны час, каб ты прыняў яго назаўсёды
 
Ибо, может быть, он для того на время был отделен, чтобы получил ты его навеки,

ўжо не як слугу, але больш чым слугу, як умілаванага брата, асабліва для мне, а тым больш для цябе, і паводле цела, і ў Пану.
 
уже не как раба, но больше чем раба, как брата возлюбленного, особенно для меня, насколько же больше для тебя, и во плоти и в Господе.

Таму, калі лічыш мяне супольнікам, то прымі яго, як мяне.
 
Итак, если ты имеешь общение со мной, прими его, как меня.

Калі ж ён чым пакрыўдзіў цябе, або вінаваты табе, палічы гэта мне.
 
Если же он чем обидел тебя или должен, считай это за мной:

Я, Павел, напісаў сваёю рукою: я адплачу, ужо не кажучы табе пра тое, што ты сам вінаваты мне.
 
я, Павел, пишу своей рукой: я возмещу; чтобы не сказать тебе, что ты и за самого себя мне должен.

Так, браце! Няхай я атрымаю ад цябе карысць у Пану; заспакой маё сэрца ў Хрысце!
 
Да, брат, порадоваться бы мне на тебя в Господе: успокой мое сердце во Христе.

Спадзеючыся на тваю паслухмянасць, я напісаў табе, ведаючы, што і больш таго, аб чым прашу, зробіш.
 
Уверенный в послушании твоем, я пишу тебе, зная, что ты сделаешь и сверх того, о чем говорю.

Адначасова прашу, падрыхтуй мне жыллё, бо спадзяюся, што дзякуючы вашым малітвам я вярнуся да вас.
 
А одновременно приготовь для меня и помещение: ибо я надеюсь, что я, по молитвам вашим, буду дарован вам.

Вітае цябе Эпафрас, мой сувязень у Хрысце Езусе,
 
Приветствует тебя Епафрас, узник вместе со мной во Христе Иисусе,

Марк, Арыстарх, Дэмас і Лука, мае памочнікі.
 
Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.

Ласка Пана Езуса Хрыста з духам вашым.
 
Благодать Господа Иисуса Христа с духом вашим.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.