Нэгэміна 11 глава

Кніга Нэгэміна
Пераклад Яна Станкевіча → Новый русский перевод

 
 

І жылі князі люду ў Ерузаліме, а засталыя зь люду кінулі на жэрабя, каб адзін ізь дзесяцёх жыў у Ерузаліме, месьце сьвятым, а дзевяць часьцяў у іншых местах.
 
Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.

І дабраславіў люд усіх, каторыя самахоць згадзіліся жыць у Ерузаліме.
 
Народ хвалил всех, кто добровольно соглашался жить в Иерусалиме.

Гэта галавы краю, каторыя жылі ў Ерузаліме, — а ў местах Юдэі жыў кажны ў дзяржаве сваёй, па местах сваіх, Ізраяляне, сьвятарове а Левітаве, а нефінеі а сынове слугаў Салямонавых; —
 
Вот вожди провинции, которые поселились в Иерусалиме (некоторые израильтяне, священники, левиты, храмовые слуги и потомки слуг Соломона жили в городах Иудеи, каждый — в своем владении в различных городах,

Дык у Ерузаліме жылі із сыноў Юдзіных а із сыноў Веняміновых. Із сыноў Юдзіных: Афая, сын Узін, сына Захарынага, сына Амарынага, сына Шэфацінага Магалалеленка, із сыноў Перэцавых,
 
а остальной народ из Иуды и Вениамина жил в Иерусалиме). Из потомков Иуды: Атая, сын Уззии, сына Захарии, сына Амарии, сына Шефатии, сына Малелеила, потомка Пареца;

І Маасэя, сын Борухаў, сына Колгозавага, сына Газаінага, сына Адаінага, сына Ёярывавага, сына Захарынага Шылонёнка.
 
и Маасея, сын Баруха, сына Колхозея, сына Хазаии, сына Адаи, сына Иоиарива, сына Захарии, потомка Шилы.

Усіх сыноў Перэцавых, што жылі ў Ерузаліме, чатырыста шасьцьдзясят асьмёх мужоў дужых.
 
Потомков Пареца, живших в Иерусалиме, было 468 храбрых воинов.

А гэта сынове Веняміновы: сын Мешуламаў, сына Ёедавага, сына Педаінага, сына Колаінага, сына Маасэінага, сына Іфелявага Ісаёнка,
 
Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сына Иоеда, сына Педаи, сына Колаи, сына Маасеи, сына Итиэла, сына Иешаии,

І за ім Ґабай, Салай, — дзевяцьсот дваццаць асьмёх.
 
и за ним Габбай и Саллай — 928 человек.

І Ёель Зыхранок, нагляднік над імі, а Юда Гасянуёнак, другі над местам.
 
Иоиль, сын Зихрия, был над ними начальником, а Иуда, сын Гассенуи, был вторым над городом.

Ізь сьвятароў: Едая Ёярывенак, Яхін,
 
Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,

Сэрая, сын Гілчын, сына Мешуламовага, сына Садокавага, сына Мераёфавага Агітувёнка, начэльніка ў доме Божым,
 
распорядитель в доме Божьем Серая, сын Хелкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мераиофа, сына Ахитува,

І браты іхныя, што рабілі работу ў доме — асьмісот дваццаць двух; і Адая сын Ерогамаў, сына Пелалінага, сына Амцавага, сыва Захарынага, сына Пашгуровага Малхіёнка,
 
и их собратья, исполняющие работы при доме — 822 человека; Адая, сын Иерохама, сына Фелалии, сына Амция, сына Захарии, сына Пашхура, сына Малхии,

І браты ягоныя, начэльнікі айцоў — дзьвесьце сорак двух; і Амашсай, сын Азарэляў, сына Агзаёвага, сына Мешылемофавага Імеронка,
 
и его собратья, которые были главами семейств — 242 человека; Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сына Иммера,

І браты ягоныя, дужасілы — сто дваццаць асьмёх. І нагляднік над імі Заўдзель, сын вялікіх.
 
и его[43] собратья — храбрые воины — 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.

А зь Левітаў: Шэмая, сын Гашуваў, сына Азрыкамовага, сына Гашавінага Вунянка,
 
Из левитов: Шемая, сын Хашшува, сына Азрикама, сына Хашавии, сына Бунния;

І Шаўбефай а Ёзавад, і з начэльнікаў Левітаў былі над навоннымі справамі дому Божага;
 
Шавтай и Иозавад, двое из глав левитов, которым был вверен надзор за внешней работой при Божьем доме;

І Матфаня, сын Мішын, сына Заўдавага Асафёнка, галоўны пачынаньнік хвалы пры малітве, і Бакбука, другі сярод братоў ягоных, і Аўда, сын Шамуя, сына Ґалалавага Ідуфунёнка.
 
Маттания, сын Михи, сына Завдия, сына Асафа, главный начинатель благодарения при молитве; Бакбукия, второй среди его собратьев, и Авда, сын Шаммуа, сына Галала, сына Идутуна.

Усіх Левітаў у сьвятым месьце дзьвесьце асьмідзясят чатырох.
 
Всего левитов в святом городе было 284 человека.

І брамнікі: Аккуў, а Талмон а браты іхныя, што вартавалі ў брамах — сто семдзясят двух.
 
Из привратников: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека.

Астача Ізраелю, сьвятарове, Левітаве жылі па ўсіх местах Юдэі, кажны на сваім спадку.
 
Остальные израильтяне со священниками и левитами находились во всех городах Иудеи, каждый в своем наделе.

А нефінеі жылі ў Офелю; Цыга а Ґішфа над нефінеямі.
 
Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишфа.

Таксама нагляднікам над Левітамі ў Ерузаліме быў Уз, сын Ванаў, сына Гашавінага, сына Матфанінага Мішанка, із сыноў Асафовых, пяюны пры службе дому Божага;
 
Начальником левитов в Иерусалиме был Уззий, сын Бани, сына Хашавии, сына Маттании, сына Михи. Уззий был одним из потомков Асафа, певцов, ответственных за служение в Божьем доме.

Бо было расказаньне каралеўскае ўзглядам іх, каб ведамая часьць еміны была прызначана пяюном, усе ў пару.
 
Было особое царское повеление о них, которое определяло их ежедневное содержание.

І Петага, сын Мешэзавэляў, із сыноў Зэры Юдзянка, быў паўнамачніком каралеўскім у вусіх справах, што датыкаліся люду.
 
Петахия, сын Мешезавела, один из потомков сына Иуды Зераха, был царским представителем во всех делах, касающихся народа.

А што да сёлаў ізь іх палямі, то сынове Юдзіны жылі ў Кіраф-Арбе а местачках яе, і ў Дывоне а ў местачках яго, і ў Екаўцэелю а сёлах яго,
 
А что касается селений с их полями, то некоторые из народа Иудеи жили в Кирьят-Арбе и в её окрестных селениях, в Дивоне и в его селениях, в Иекавцеиле и в его селениях,

І ў Ешуі, і ў Моладзе, і ў Беф-Палеце,
 
в Иешуе, в Моладе, в Бет-Пелете,

І ў Гацар-Шуале, і ў Веер-Шэве а местачках яе,
 
в Хацар-Шуале, в Вирсавии и в её селениях,

І ў Цыклазе, Мехоне а ў местачках яе,
 
в Циклаге, в Мехоне и в её селениях,

І ў Ен-Рымоне, і ў Цоры, і ў Ярмуфе,
 
в Эн-Риммоне, в Цоре, в Ярмуте,

У Заноазе, Одуламе а сёлах іх, у Лахішу а палёх яго, ув Азэццы а местачках яе. І яны разьлягліся ад Веер-Шэвы аж да даліны Гінномавае.
 
Заноахе, Адулламе и в их селениях, в Лахише и на его полях, в Азеке и в её селениях. Они обитали от Вирсавии до долины Гинном.

Сынове Веняміновы, ад Ґевы ў Міхмашу, Аіі а Бэт-Элю і местачках іх,
 
Потомки вениамитян из Гевы жили в Михмасе, Гаи, Вефиле и в его селениях,

Анафоф, Ноў, Ананя,
 
в Анатоте, Нове и Анании,

Гацор, Рама, Ґіффаім,
 
в Хацоре, Раме и Гиттаиме,

Гадыд, Цэвоім, Невалат,
 
в Хадиде, Цевоиме и Неваллате,

Лод а Оно ў даліне Харашыме.
 
в Лоде и Оно и в Ге-Харашиме («долине ремесленников»).

І зь Левітаў жылі ў дзелях Юдзіных а Веняміновых.
 
Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
14 [43] — Так в большинстве рукописей одного из древн. переводов; в евр. тексте: их.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.