Неемії 11 глава

Книга Неемії
Переклад Хоменка → Новый русский перевод

 
 

Старшини народу жили в Єрусалимі; решта ж народу кинули жереб, щоб один із десятьох ішов жити в Єрусалим, святе місто, а дев'ять десятих зоставалося в інших містах.
 
Вожди народа поселились в Иерусалиме, а остальной народ бросал жребий, чтобы выбрать одного из десяти для того, чтобы жить в Иерусалиме, святом городе, тогда как прочие девять оставались в своих городах.

Народ благословив усіх, що самохіть погодилися жити в Єрусалимі.
 
Народ хвалил всех, кто добровольно соглашался жить в Иерусалиме.

А ось голови областей, що жили в Єрусалимі — бо в містах Юдеї кожний жив у своїй посілості, в своїх містах: ізраїльтяни, священики, левіти, нетінеї й сини слуг Соломона.
 
Вот вожди провинции, которые поселились в Иерусалиме (некоторые израильтяне, священники, левиты, храмовые слуги и потомки слуг Соломона жили в городах Иудеи, каждый — в своем владении в различных городах,

В Єрусалимі жили з синів Юди та з синів Веніямина. З синів Юди: Атая, син Уззії, сина Захарії, сина Амарії, сина Шефатії, сина Магалалела, з синів Переца;
 
а остальной народ из Иуды и Вениамина жил в Иерусалиме). Из потомков Иуды: Атая, сын Уззии, сына Захарии, сына Амарии, сына Шефатии, сына Малелеила, потомка Пареца;

і Масея, син Варуха, сина Кол-Хозе, сина Хазаї, сина Адаї, сина Йоаріва, сина Захарії, сина Шелонія;
 
и Маасея, сын Баруха, сына Колхозея, сына Хазаии, сына Адаи, сына Иоиарива, сына Захарии, потомка Шилы.

всіх синів Переца, що жили в Єрусалимі, 468 мужів хоробрих.
 
Потомков Пареца, живших в Иерусалиме, было 468 храбрых воинов.

А ось сини Веніямина: Саллу, син Мешуллама, сина Йоеди, сина Педаї, сина Колаї, сина Масеї, сина Ітієла, сина Ісаї;
 
Из потомков Вениамина: Саллу, сын Мешуллама, сына Иоеда, сына Педаи, сына Колаи, сына Маасеи, сына Итиэла, сына Иешаии,

а по ньому Габбай. Саллай, 928 усіх.
 
и за ним Габбай и Саллай — 928 человек.

Йоіл, син Зіхрі, був їхнім начальником, а Юда, син Гассенуа, був другим над містом.
 
Иоиль, сын Зихрия, был над ними начальником, а Иуда, сын Гассенуи, был вторым над городом.

Із священиків: Єдая, син Йояріва, Яхин і
 
Из священников: Иедаия, сын Иоиарива, Иахин,

Серая, син Хілкії, сина Мешуллама, сина Цадока, сина Мерайота, сина Ахітува, управитель над домом Божим,
 
распорядитель в доме Божьем Серая, сын Хелкии, сына Мешуллама, сына Цадока, сына Мераиофа, сына Ахитува,

і їхні брати, що були на роботі при домі Божому, 822; і Адая, син Єрохама, сина Пелалії, сина Амці, сина Захарії, сина Пашхура, сина Малкії,
 
и их собратья, исполняющие работы при доме — 822 человека; Адая, сын Иерохама, сына Фелалии, сына Амция, сына Захарии, сына Пашхура, сына Малхии,

і його брати, голови родин, 242; і Амасай, син Азарела, сина Ахзая, сина Мешіллемота, сина Іммера,
 
и его собратья, которые были главами семейств — 242 человека; Амашсай, сын Азариила, сын Ахзая, сын Мешиллемофа, сына Иммера,

і його брати, мужі відважні, 128 Начальником над ними був Завдієл, син Гаггедоліма.
 
и его[43] собратья — храбрые воины — 128 человек. Начальником над ними был Завдиил, сын Гагедолима.

З левітів же: Шемая, син Хашува, син Азрікама, сина Хашавії, сина Буні;
 
Из левитов: Шемая, сын Хашшува, сына Азрикама, сына Хашавии, сына Бунния;

Шаветай і Йозавад, з головних левітів, призначений до зовнішньої служби дому Божого;
 
Шавтай и Иозавад, двое из глав левитов, которым был вверен надзор за внешней работой при Божьем доме;

Маттанія, син Міхи, син Завді, сина Асафа, був провідником, що проводив пісні славословлення для молитви; Бакбукія, другий з його братів, й Авда, син Шаммуа, сина Галала, сина Єдутуна.
 
Маттания, сын Михи, сына Завдия, сына Асафа, главный начинатель благодарения при молитве; Бакбукия, второй среди его собратьев, и Авда, сын Шаммуа, сына Галала, сына Идутуна.

Усіх левітів у святому місті 284.
 
Всего левитов в святом городе было 284 человека.

Воротарі: Аккув, Талмон і їхні брати, що стерегли брами, 172.
 
Из привратников: Аккув, Талмон и их собратья, которые несли дозор при воротах, — 172 человека.

Решта ж ізраїльтян, священиків, левітів жили по всіх містах Юдеї, кожен у своїй спадщині.
 
Остальные израильтяне со священниками и левитами находились во всех городах Иудеи, каждый в своем наделе.

Нетінеї ж жили на Офелі; Ціха й Гішпа були над нетінеями.
 
Храмовые слуги жили на холме Офел, и начальниками над ними были Циха и Гишфа.

Начальником же левітів у Єрусалимі був Уззій, син Бані, сина Хашавії, сина Маттанії, сина Міхи, з синів Асафа, співців, при службі в домі Божому,
 
Начальником левитов в Иерусалиме был Уззий, сын Бани, сына Хашавии, сына Маттании, сына Михи. Уззий был одним из потомков Асафа, певцов, ответственных за служение в Божьем доме.

бо був наказ царя щодо них і встановлене забезпечення для співців на кожний день.
 
Было особое царское повеление о них, которое определяло их ежедневное содержание.

Петахія, син Мешезавела, з синів Зераха, сина Юди, був відпоручником царя в усіх справах щодо народу.
 
Петахия, сын Мешезавела, один из потомков сына Иуды Зераха, был царским представителем во всех делах, касающихся народа.

Щождо сіл та їхніх піль, то деякі сини Юди жили в Кіріят-Арбі та в приналежних до неї містечках; у Дівоні й в приналежних до нього містечках; в Єкавцелі та його селах;
 
А что касается селений с их полями, то некоторые из народа Иудеи жили в Кирьят-Арбе и в её окрестных селениях, в Дивоне и в его селениях, в Иекавцеиле и в его селениях,

в Єшуї, в Моладі, в Бет-Пелеті,
 
в Иешуе, в Моладе, в Бет-Пелете,

в Хацар-Шуалі, в Версавії й в приналежних до неї містечках;
 
в Хацар-Шуале, в Вирсавии и в её селениях,

в Ціклазі, в Мехоні й в приналежних до неї містечках;
 
в Циклаге, в Мехоне и в её селениях,

в Ен-Ріммоні, в Цорі, в Ярмуті,
 
в Эн-Риммоне, в Цоре, в Ярмуте,

в Заноаху, в Адулламі й їхніх селах; в Лахіші та на його полях: в Азеці й приналежних до неї містечках. Вони осілись від Версавії до Гінном-долини.
 
Заноахе, Адулламе и в их селениях, в Лахише и на его полях, в Азеке и в её селениях. Они обитали от Вирсавии до долины Гинном.

Сини ж Веніямина мешкали в Геві, Міхмасі, Айї, Бетелі й приналежних до нього містечках:
 
Потомки вениамитян из Гевы жили в Михмасе, Гаи, Вефиле и в его селениях,

в Анатоті, Нові, Ананії,
 
в Анатоте, Нове и Анании,

в Хацорі, Рамі, Гіттаїмі,
 
в Хацоре, Раме и Гиттаиме,

в Хадіді, Цевоїмі, Неваллаті,
 
в Хадиде, Цевоиме и Неваллате,

в Лоді, Оно й долині Ремісників.
 
в Лоде и Оно и в Ге-Харашиме («долине ремесленников»).

А з левітів деякі частини належали до Юди та Веніямина.
 
Некоторые из групп левитов Иудеи поселились в землях Вениамина.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
14 [43] — Так в большинстве рукописей одного из древн. переводов; в евр. тексте: их.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.