Левит 15 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Darby Bible Translation

 
 

ГОСПОДЬ велел Моисею и Аарону
 
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

передать сынам Израилевым следующие указания: «Если у кого обнаружатся болезненные выделения из тела, тот ритуально нечист по причине своих выделений.1
 
Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man have a flux from his flesh, because of his flux he is unclean.

И неважно при этом, продолжаются ли эти выделения или прекратились, — это его нечистота.
 
And this shall be his uncleanness in his flux: whether his flesh run with his flux, or his flesh be closed from his flux, it is his uncleanness.

Постель, на какую ляжет человек с такими выделениями, станет ритуально нечистой, и всякая вещь, на которую сядет такой человек, тоже станет нечистой.
 
Every bed whereon he lieth that hath the flux shall be unclean; and every object on which he sitteth shall be unclean.

И каждый, кто коснется постели такого человека, должен будет и сам вымыться, и одежды выстирать свои; и будет нечистым до вечера.
 
And whoever toucheth his bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

И кто сядет на что-либо из того, на чем сидел человек, имеющий выделения, тоже должен омыться и одежды свои выстирать. И будет нечист до вечера.
 
And he that sitteth on any object whereon he sat that hath the flux shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

Выстирать одежды свои и вымыться самому придется и всякому, кто хотя бы прикоснется к человеку, у которого выделения. Прикоснувшийся тоже нечист будет до вечера.
 
And he that toucheth the flesh of him that hath the flux shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

И если человек с такого рода выделениями плюнет2 на ритуально чистого, тому тоже надлежит выстирать одежды свои, а самому придется вымыться. Но нечистым и он остается до вечера.
 
And if he that hath the flux spit upon him that is clean, then he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

Любое седло,3 если ехал на нем страдавший от выделений, станет нечистым.
 
And what carriage soever he rideth upon that hath the flux shall be unclean.

И каждый, кто прикоснется к чему-либо, что было под сидевшим на том седле, будет тоже нечист до вечера, как и тот, кто нес те вещи; должен и он выстирать одежды свои и омыться водой — и будет нечист до вечера.
 
And whoever toucheth anything that was under him shall be unclean until the even; and he that carrieth them shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

Также и всякий, к кому прикоснется человек с выделениями, не ополоснувший прежде рук своих, должен выстирать одежды свои и омыться водой — и будет нечист до вечера.
 
And whomsoever he toucheth who hath the flux and hath not rinsed his hands in water -- he shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

Глиняный сосуд, до которого дотронулся человек с выделениями, нужно разбить, а сосуд деревянный ополоснуть водой.
 
And the vessel of earth that he toucheth who hath the flux shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Когда страдавший от выделений избавится от этой напасти своей, должен будет отвести он семь дней на собственное ритуальное очищение, а также выстирать одежды свои и всё тело омыть в проточной воде, чтобы стать чистым.
 
And when he that hath a flux is clean of his flux, then he shall count seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and he shall be clean.

На восьмой день надлежит исцелившемуся приобрести двух горлиц или двух голубей молодых и принести их ГОСПОДУ, ко входу в Шатер Откровения, и там отдать священнику.
 
And on the eighth day he shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and come before Jehovah unto the entrance of the tent of meeting, and give them unto the priest.

Священник принесет одну из них в жертву за грех, а другую — во всесожжение. Он же совершит служение пред ГОСПОДОМ, чтобы восстановить с Ним единение человека, страдавшего от выделений.
 
And the priest shall offer them, one as a sin-offering, and one as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before Jehovah for his flux.

Если у мужчины какого случится извержение семени, должно будет ему омыть всё тело водой — и нечист до вечера.
 
And if any man's seed of copulation pass from him, then he shall bathe his whole flesh in water, and be unclean until the even.

Любая одежда и кожаная вещь, на которую попало семя, должны быть выстираны — и пребудут нечистыми до вечера.
 
And every garment, and every skin, whereon the seed of copulation shall be, shall be washed with water, and be unclean until the even.

Если с женщиной спал мужчина и у него произошло семяизвержение, то и она вместе с ним должна омыться водой, и будут оба нечистыми до вечера.
 
And a woman with whom a man lieth with seed of copulation -- they shall bathe in water, and be unclean until the even.

Если истечение крови случается у женщины и это у нее обычное месячное истечение, то ее нечистота продлится семь дней. Нечист будет до вечера и всякий, кто дотронется до нее.
 
And if a woman have a flux, and her flux in her flesh be blood, she shall be seven days in her separation, and whoever toucheth her shall be unclean until the even.

Всё, на что ляжет она, пребывая в своей нечистоте, тоже станет нечистым, как и всё, на что она сядет.
 
And everything that she lieth upon in her separation shall be unclean; and everything that she sitteth upon shall be unclean.

Каждый, кто прикоснется к ее постели в это время, должен выстирать одежды свои и вымыться — и до вечера будет нечист.
 
And whoever toucheth her bed shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

И если кто коснется какой-либо вещи, на которой сидела она, должен будет выстирать одежды свои и вымыться — и нечист останется до вечера.
 
And whoever toucheth any object that she sat upon shall wash his garments, and bathe in water, and be unclean until the even.

Нечист будет до вечера даже тот, кто прикоснется к чему-либо лежавшему на постели или любом сиденье, на котором сидела женщина с истечениями.
 
And if it be on the bed, or on anything whereon she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the even.

И если в то время муж ее позволит себе половое сношение с ней, пятная себя ее нечистотой, нечист он будет целых семь дней, и всякая постель, на которую ляжет он, станет нечиста.
 
And if a man lie with her at all, and the uncleanness of her separation come upon him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lieth shall be unclean.

Если кровотечение будет у женщины не во время месячных или продолжится дольше, чем то бывает обычно, будет она нечистой и во все неурочные дни кровотечений, как во время обычных месячных.
 
And if a woman have her flux of blood many days out of the time of her separation, or if she have the flux beyond the time of her separation, all the days of the flux of her uncleanness shall she be as [in] the days of her separation: she is unclean.

Тогда всякая постель, на которую ляжет эта женщина при продолжающихся у нее выделениях, будет нечиста. И всё, на что сядет она, будет нечистым, как и в дни ее месячных.
 
Every bed whereon she lieth all the days of her flux shall be unto her as the bed of her separation; and every object on which she sitteth shall be unclean, according to the uncleanness of her separation.

И каждый, кто прикоснется к этим вещам, будет нечист, и придется ему выстирать одежды свои и омыться — и нечист до вечера.
 
And whoever toucheth them shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the even.

Когда же прекратится у нее кровотечение, женщина должна отсчитать семь дней, по прошествии которых она становится ритуально чистой.
 
And if she be cleansed of her flux then she shall count seven days, and after that she shall be clean.

На восьмой день надлежит ей прийти ко входу в Шатер Откровения с двумя горлицами или двумя молодыми голубями, чтобы отдать их священнику.
 
And on the eighth day she shall take two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them unto the priest, unto the entrance of the tent of meeting.

Тот принесет одну птицу в жертву за грех, а другую — во всесожжение. Священник совершит служение пред ГОСПОДОМ, чтобы восстановить с Ним единение женщины, лишившейся чистоты в дни ее кровотечений».4
 
And the priest shall offer the one as a sin-offering, and the other as a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before Jehovah for the flux of her uncleanness.

И добавил ГОСПОДЬ: «Так вам предстоит ограждать сынов Израилевых от всего, что может повергать их в нечистоту, дабы ею не погубили они себя, оскверняя Скинию, в которой Я среди них обитаю.
 
And ye shall separate the children of Israel from their uncleanness, that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.

Таковы предписания для мужчины, ставшего из-за того нечистым, что у него появились выделения или было извержение семени,
 
This is the law for him that hath a flux, and for the one whose seed of copulation goeth from him, and who is defiled therewith:

и для женщины, когда у нее месячные, то есть как для мужчины, так и для женщины при появившихся у них выделениях, а также и для мужа, который спит с ритуально нечистой женой».
 
and for a woman who is sick in her separation, and for him that hath his flux; for the man and for the woman, and for him that lieth with her that is unclean.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — В ст. 2−15 речь идет о патологических выделениях у мужчин, а в ст. 16−18 — об обычных.
8  [2] — Или: (случайно) брызнет слюной.
9  [3] — Или: сиденье в повозке, а значит, и вся повозка.
30  [4] — Женщина, страдающая кровотечением, могла молиться Богу дома, но была лишена права на участие в богослужении.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.