Второзаконие 33 глава

Второзаконие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Комментарии МакДональда

Под редакцией Кулаковых

1 Вот то благословение, которое Моисей, человек Божий, дал сынам Израилевым перед своей кончиной.
2 Он сказал:

«ГОСПОДЬ с Синая явил Себя,
с Сеира озарил Им избранных,1
воссиял лучами с горных хребтов Парана,
когда пришел от окружавших Его мириадов святых;
одесную Его — огонь Закона для них.2

3

Да, Ты любишь,3 Господи, Свой народ!4
Все святые — в руке Твоей,
они расположились у ног Твоих,
принимая Твои слова,

4

Закон, переданный Моисеем, —
наследие потомков5 Иакова.

5

Господь6 стал там царем для Ешуруна,7
когда главы колен Израилевых
собрались вместе со всем народом.

6

Да живет Рувим и не умирает,
хотя бы мужей у него и было немного!»

7

Об Иуде он сказал:
«Внемли его кличу, ГОСПОДИ,
и после брани верни Иуду к народу его!
Хоть и пытается он защититься своими руками,
но Ты помоги ему в борьбе с врагами».

8

Про Левия же сказал он:
«Да будут урим и туммим,8 Господи,
у верного мужа Твоего,
которого Ты в Массе испытывал
и с которым боролся у вод Меривы.9

9

Это ведь он сказал об отце своем и о матери:
„Их не признаю Я больше“,
он повернулся спиной к своим братьям,
своими детьми пренебрег.
И это потому, что соблюдал он указания Твои
и более всего Союзом, Заветом с Тобой, дорожил.

10

Да учит он Иакова указаниям Твоим,
Израиль — Твоему Закону;
да воскуряет он пред Тобой благовония
и на жертвеннике Твоем
жертву во всесожжение приносит.

11

Благослови, ГОСПОДИ, его способность служить,
и дело его да будет угодно Тебе!
Порази поясницу тех, кто против него восстает
и кто враждебен к нему, пусть не поднимутся более!»

12

О Вениамине он сказал:
«Пусть же любимый ГОСПОДОМ
покой для себя обретает в Нем,
ибо Он всякий день его оберегает;
и любимый, как сын у отца,
на плечах Его в безопасности».

13

Сказал он и про Иосифа и его потомков:
«Да благословит ГОСПОДЬ землю Иосифа
драгоценным даром неба, росою,
и водами из недр земных,

14

отменными плодами, что на солнце созревают,
и теми, что растут ночью, при свете луны,

15

замечательными дарами гор древних
и изобилием плодов на холмах вечных,

16

наилучшими дарами земли и всеми благами ее
расположением Того, Кто в терновом кусте пребывал.
Да снизойдет всё это на голову Иосифа,
на чело прославленного среди братьев его.

17

Он — словно первенец быка в своей мощи!
Рога у него подобны рогам буйвола,
ими он избодает народы, даже те,
что на краю земли,
таковы десятки тысяч потомков Ефрема
и тысячи потомков Манассии».

18

Про Завулона и брата его Моисей сказал:
«Торжествуй, Завулон, в своих делах,
и ты, Иссахар, в шатрах своих!

19

Созывают они народ —
и не только свой — на гору,10
приносят жертвы ГОСПОДУ угодные;11
питаются богатством морей
и сокровищами, что таят побережья».12

20

Про Гада он сказал:
«Благословен Тот,
Кто делает обширными земли Гада!
Прилег он, как львица смелая,
чтоб врагу руку оторвать и голову.13

21

Он присмотрел для себя землю лучшую,
местность, подходящую для предводителя.
Пошел в сраженье он во главе народа
и, как того справедливость требовала,
исполнил решение ГОСПОДА
и Его указания Израилю».

22

Про Дана сказал Моисей:
«Дан — это лев молодой,
что нападает из Башана».

23

И о Неффалиме он сказал:
«Насыщен он благоволением,
полон благословениями ГОСПОДА.
Запад и юг возьмет во владение».

24

Про Асира же сказал он:
«Более других сынов Иакова
благословен Асир!
Да живет он как любимец братьев своих,
в масло олив погружающий ноги!

25

Живи в безопасности за воротами,
железом и медью обложенными!
И пусть сила твоя не иссякнет
во все дни жизни твоей!

26

Нет никого подобного Богу Ешуруна,
Который по небу летит на помощь к тебе,
в величии Своем — по облакам.

27

Прибежище твое — Бог предвечный,
и поддержка — руки вечные!
Всех врагов твоих изгонит Он пред тобой,
дав повеленье: „Истреби!“

28

Израиль будет жить безопасно,
никто уже не посягнет на источник Иакова
на той земле, где вдоволь хлеба и вина,
где небеса источают росу.

29

Блажен ты, Израиль! Кто подобен тебе,
народ, спасенный ГОСПОДОМ?!
Он — твой щит, тебя ограждающий,
Он — меч торжества твоего!
Враги твои будут раболепствовать пред тобою,
и ты будешь попирать спины их».

Комментарии МакДональда

В. Благословение Моисея (Гл. 33)

Еврейский язык оригинала этой главы во многих местах неясен, поэтому комментаторы предлагают множество различных мнений и толкований этого отрывка. Данный труд не способен и не ставит своей целью рассмотреть все возможные варианты перевода еврейского текста. Мы просто предлагаем краткое пророческое видение каждого благословения.

33:1−5 В качестве своего последнего деяния Моисей, человек Божий, провозглашает благословение коленам Израилевым. Стихи 2−5 воспевают Божью любовь и заботу о Своем народе. На Синае Он дал им закон. Сеир и Фаран располагались на пути от Синая к Ханаану. Поэтическим языком Моисей описывает Господа как Царя Израиля, который ведет Свой народ к победе. Далее следуют индивидуальные благословения:

33:6 Рувим. Располагаясь к востоку от реки Иордан, у северной границы Моава, Рувим будет наиболее уязвим и подвержен нападениям. Поэтому Моисей молится о том, чтобы колено не было уничтожено, но было многочисленно.

Колено Симеона не упоминается. Оно было тесно связано с коленом Иуды и могло быть включено в принадлежавшее ему благословение.

33:7 Иуда. Это колено возглавит завоевание Ханаана. Моисей просит Господа помочь воинам и привести их обратно к народу в сохранности.

33:8−11 Левий. Божий туммим и Его урим были вверены Левию, колену, которое народ критиковал в Массе и при водах Меривы. Но именно колено Левия был тем коленом, которое встало на сторону Бога против своего собственного народа, когда тот стал поклоняться золотому тельцу. Бог отделил Левия, чтобы учить людей и приносить жертвы. Моисей молится, чтобы Господь благословил его силу, благоволил к его служению и уничтожил ненавидящих его.

33:12 Вениамин. Храм, место обитания Бога на земле, будет стоять на территории Вениамина, в окружении холмов. Поэтому о Вениамине говорится как о возлюбленном колене, наслаждающимся особым, близким общением с Господом.

33:13−17 Иосиф. Земля сынов Иосифа будет орошаема росой свыше и источниками, лежащими внизу. Она будет необычайно плодородна, благодаря благосклонности Того, Кто явил Себя в горящем терновом кусте. Величественные и могучие, два сына Иосифа будут побеждать народы. Ефрем получил право первородства и поэтому ему даны тьмы (десятки тысяч), тогда как Манассии — только тысячи.

33:18−19 Завулон и Иссахар. Удачливые у себя дома и за пределами земли, они будут вести народы к поклонению в Иерусалиме, на горе Господней. Эти колена будут питаться богатствами моря и земли. Поскольку нет никаких сведений о том, что они вели народы к поклонению, и поскольку оба колена в прошлом были ограничены сушей, должно быть, осуществление этого пророчества произойдет в будущем, в Тысячелетнем Царстве.

33:20−21 Гад. Бог дал этому колену обширную территорию к востоку от Иордана. Гад сражался как лев, чтобы захватить и сохранить ее. Это были отборные пастбища, которые он выбрал для себя — удел начальствующего. Но он также присоединился к главам народа, чтобы сражаться за землю к западу от Иордана, таким образом исполняя праведную волю Господа.

33:22 Дан сравнивается с молодым львом, свирепым и отважным, нападающим внезапно, из засады. Изначально Дану выпал удел в юго-западной части Ханаана, но сыны Дановы переселились к северо-востоку и захватили дополнительные земли, соседствующие с Васаном.

33:23 Неффалим располагался на северо-востоке Ханаана и простирался к югу до Галилейского моря. Это колено было отмечено благоволением и благословениями Господа.

33:24−25 Асир будет благословлен многочисленным потомством, хорошими отношениями с другими коленами и землей, изобилующей елеем (маслом оливы). Железо и медь символизируют здесь его силу и крепость. Ф. У. Грант предлагает следующий интересный альтернативный перевод последней строки 25 стиха:

«В современных переводах вместо древнего истолкования «сила» употребляется слово «покой» [в русском переводе: «богатство» — прим. переводчика]. Оба эти истолкования указывают на безопасность: и хотя мы, возможно, не готовы расстаться с привычным «как дни твои, будет умножаться сила твоя [в русском переводе: «богатство твое» — прим. переводчика]», перевод  «как дни твои, будет умножаться покой твой» уместен здесь в качестве окончания этого чудесного благословения ничуть не меньше».

33:26−29 Завершающие стихи воспевают величие Бога в совершенных Им деяниях на благо Его народа. Бог Израилев единственный, преклоняющийся с небес на помощь Своему народу. Миллионы верующих обрели подкрепление в словах 27 стиха: «прибежище твое Бог древний, и ты под мышцами вечными».

Будущее поражение Богом врагов Израиля и обетование безопасности, процветания и победы завершают Песнь Моисея.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: их; LXX: нас. В своем стремлении создать у слушателей более полное представление о славе Завета-Союза, заключенного Богом с Израилем, Моисей описывает величие и славу, с которой Господь явился израильтянам у Синая, чтобы дать им Закон и стать их царем. Три географических наименования в предложении «Господь пришел / явил Себя с Синая… с Сеира… с гор Парана» не говорят о трех отдельных теофаниях (богоявлениях), а об одном явлении Бога у Синая. Подобно тому как солнце при своем восходе озаряет своими лучами всё до далекого горизонта, так и слава Господа при Его явлении на Синае не была ограничена каким-то одним местом: ее лучи, отражаясь от соседних гор, озаряли народ израильский со всех сторон.
2  [2] — Возможно, в смысле «Закон, данный из среды огня». В этом переводе евр. эш дат взяты как два отдельных слова масоретского текста. Однако второе слово дат («Закон») встречается только в книгах Библии, написанных в более поздние времена. Поэтому некоторые переводы, принимая исправление, сделанное масоретами, так передают этот трудный для понимания и перевода стих: «Справа от Него вспышки молнии, их освещающие».
3  [3] — LXX: Он любит.
3  [4] — Так в LXX; масоретский текст: народы / племена (Израиля).
4  [5] — Букв.: собрания.
5  [6] — Букв.: Он.
5  [7] — См. примеч. к 32:15; то же в ст. 26.
8  [8] — Урим и туммим — священные камни, предназначенные для определения воли Божьей. Вероятное значение этих слов: свет огня / освещение и полнота / совершенство; в LXX: проявление и истина.
8  [9] — Масса — испытание, искушение; Мерива — раздор, тяжба, спор.
19  [10] — По всей видимости, в пророчестве-благословении имеется в виду гора Божья в Иерусалиме.
19  [11] — Букв.: жертвы праведности; возможно, в знач. глубокого сожаления о грехах (ср. Пс 50:17).
19  [12] — Букв.: пески — скорее всего, речь идет об изготовлении стекла.
20  [13] — Возможно, это образ враждебного войска (рука) и его предводителей (голова).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.