Галатам 1 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → В переводе Лутковского

 
 

От: посланника Савла — своё назначение я принял не от людей и не через посредничество людей, но через Мессию Иисуса и Бога Отца, воскресившего его из мёртвых — а также от всех братьев, находящихся со мной
 
Павел, апостол не людьми избранный и не человеком призванный, но Иисусом Христом и Богом-Отцом, воскресившим Его из мертвых,

Кому: Мессианским общинам в Галатии:
 
а также все братья, которые со мною, — церквам Галатии.

Благодать и мир вам от Бога, Отца нашего, и от Господа, Мессии Иисуса,
 
Да пребудет с вами благодать и мир Бога-Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

отдавшего себя за наши грехи, чтобы избавить нас от нынешних нечестивых мирских укладов жизни, согласно воле Бога, нашего Отца.
 
принесшего Себя в жертву за грехи наши, дабы избавить нас от этого мира зла, во исполнение воли Бога и Отца нашего,

Ему да будет слава вовеки веков! Аминь, да будет так.
 
Которому слава во веки веков! Аминь.

Я весьма удивлен тем, что вы так быстро отдалились от меня, призвавшего вас по благоволению Мессии, и приняли иную, так называемую "добрую весть",
 
Меня удивляет, сколь поспешно вы ради другого евангелия отказались от того, которое призывает вас к благодати Христовой;

которая не Добрая Весть вовсе! На самом же деле, некоторые люди докучают вам и пытаются исказить истинную Добрую Весть о Мессии.
 
однако другого вовсе не существует, а если что-то и существует, то лишь несколько людей, которые, извращая Евангелие Христово, хотят обмануть вас.

Однако даже если мы, или даже ангел с небес, провозгласил бы вам так называемую "Добрую Весть", отличную от Доброй Вести, провозглашенной нами, да будет под вечным проклятием!
 
Но если бы мы или даже ангел с небес стал благовествовать вам противоположное тому, что мы проповедовали вам, — да будет он отлучен!

Мы уже говорили прежде, и я повторю вновь: если кто-либо провозглашает "Добрую Весть", противоположную той, что вы приняли, пусть он навечно будет под проклятием!
 
Как мы прежде говорили, так и теперь я вновь скажу: если кто-нибудь проповедует вам противоположное тому, что вы приняли от нас, — да будет он отлучен!

Неужели можно подумать, что я пытался заслужить одобрение у людей? Нет, я ищу одобрения у Бога! Или же я пытаюсь угождать людям? Если бы мы по-прежнему поступали так, я не был бы слугой Мессии.
 
Людям ли теперь я повинуюсь или Богу? Разве людям я стремлюсь угождать? Ведь если бы я людям угождал, я не был бы рабом Христовым.

Далее, позвольте мне, братья, разъяснить вам, что Добрая Весть, провозглашаемая мною, — это не человеческое изобретение;
 
Так вот, объявляю вам, братья: Евангелие, которое я проповедовал, не человеком создано;

поскольку я не получил её от какого-нибудь человека и не был научен ей — я принял её посредством прямого откровения от Мессии Иисуса.
 
я не людьми был обучен, и не от них принял его, а в откровении от Иисуса Христа.

Вы ведь слышали о моём прежнем образе жизни в традиционном иудаизме, о том, как я преследовал Божью Мессианскую Общину и делал всё возможное, чтобы уничтожить её;
 
Вы, конечно, слышали о моем образе жизни, когда я был в иудейской вере; как враждебно я относился к Церкви Божьей и неустанно преследовал её,

и что, поскольку я гораздо ревностнее следовал традициям, переданным моими праотцами, чем большинство моих сверстников-евреев, я быстрее их продвигался в традиционном иудаизме.
 
будучи ревностным приверженцем древних обычаев нашей иудейской веры, в чём превзошел многих своих сверстников.

Когда же Богу, избравшему меня ещё до моего рождения и призвавшему меня по Своему благоволению, было угодно
 
Когда же Бог, Который избрал меня ещё в утробе матери моей, призвал меня благодатью Своею и благоволил

открыть мне Своего Сына, чтобы я возвестил о нём язычникам, я не стал ни с кем советоваться
 
в откровении явить мне Сына Своего, повелев проповедовать о Нём язычникам, я не стал тогда обращаться за помощью к людям,

и не пошёл в Иерусалим, чтобы встретиться там с посланниками, которые были избраны до меня. Вместо этого я сразу же направился в Аравию, а затем вернулся в Дамаск.
 
и не пошёл в Иерусалим к тем, которые прежде меня стали апостолами, а отправился в Аравийскую пустыню, после чего возвратился в Дамаск.

И только три года спустя я всё-таки пришёл в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром, и оставался у него две недели.
 
Только через три года пошёл я в Иерусалим, чтобы встретиться с Петром, и пробыл я у него дней пятнадцать;

Остальных же посланников я не видел, за исключением Иакова, брата Господа.
 
ни с кем из других апостолов я не виделся, кроме Иакова, брата Господня.

(В отношении всего того, о чём я вам пишу, перед Богом заявляю, что не лгу!)
 
— Клянусь Богом, я не выдумываю то, о чём пишу! —

затем я отправился в Сирию и Киликию;
 
Затем я пошёл в Сирию и Киликию.

однако в Иудее мессианские общины не знали даже, как я выгляжу,
 
Церквам же Христовым в Иудее я так и остался неизвестен;

до них дошло только следующее известие: "Человек, который прежде преследовал нас, теперь проповедует Добрую Весть о той вере, которую раньше стремился уничтожить";
 
они только слышали, что тот, кто прежде преследовал их, теперь проповедует веру, которую прежде отвергал,

и они прославили Бога за меня.
 
и славили Бога за это.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.