Хр. Галатии 1 глава

Послание апостола Павла христианам Галатии
Под редакцией Кулаковых → В переводе Лутковского

 
 

Павел, принявший свое апостольское служение не от людей,1 не через какого-либо человека, а призванный к тому Самим Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,
 
Павел, апостол не людьми избранный и не человеком призванный, но Иисусом Христом и Богом-Отцом, воскресившим Его из мертвых,

и все братья, которые со мной, — церквам в Галатии:
 
а также все братья, которые со мною, — церквам Галатии.

благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа,
 
Да пребудет с вами благодать и мир Бога-Отца и Господа нашего Иисуса Христа,

отдавшего Себя за грехи наши, чтобы освободить нас от власти этого злого века,2 как было угодно то Богу и Отцу нашему,
 
принесшего Себя в жертву за грехи наши, дабы избавить нас от этого мира зла, во исполнение воли Бога и Отца нашего,

Которому слава во веки веков! Аминь.3
 
Которому слава во веки веков! Аминь.

Удивляюсь я, что так быстро вы отвернулись от Призвавшего вас благодатью4 [Христа] ради иной «Благой Вести».5
 
Меня удивляет, сколь поспешно вы ради другого евангелия отказались от того, которое призывает вас к благодати Христовой;

Иной Благой Вести просто нет. Есть только люди, которые сбивают вас с толку, желая извратить Благую Весть Христову.
 
однако другого вовсе не существует, а если что-то и существует, то лишь несколько людей, которые, извращая Евангелие Христово, хотят обмануть вас.

Но если кто-то — пусть это даже буду я6 сам или ангел небесный — станет проповедовать [вам] не ту Благую Весть, которая мною вам была проповедана, пусть проклят он будет!7
 
Но если бы мы или даже ангел с небес стал благовествовать вам противоположное тому, что мы проповедовали вам, — да будет он отлучен!

Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят!
 
Как мы прежде говорили, так и теперь я вновь скажу: если кто-нибудь проповедует вам противоположное тому, что вы приняли от нас, — да будет он отлучен!

Чье, по-вашему, одобрение стремлюсь я ныне заслужить — людей или Бога? Стараюсь ли я угождать людям? Если бы я всё еще угождал людям, то не был бы слугой Христа.
 
Людям ли теперь я повинуюсь или Богу? Разве людям я стремлюсь угождать? Ведь если бы я людям угождал, я не был бы рабом Христовым.

Знайте же, братья, что Благая Весть, которую возвещал я, — не плод она человеческого ума:8
 
Так вот, объявляю вам, братья: Евангелие, которое я проповедовал, не человеком создано;

не от кого-нибудь из людей я получил ее, и никто не обучал меня ей — через откровение Иисуса Христа я принял ее.
 
я не людьми был обучен, и не от них принял его, а в откровении от Иисуса Христа.

Вы, конечно, слышали о моей прежней жизни в иудаизме, знаете, что я прямо-таки неуемным был в своих гонениях на Церковь Божию в стремлении уничтожить ее9
 
Вы, конечно, слышали о моем образе жизни, когда я был в иудейской вере; как враждебно я относился к Церкви Божьей и неустанно преследовал её,

и что в следовании учению иудейскому и беспредельной приверженностью своей преданиям отцов превосходил я многих сверстников своих.10
 
будучи ревностным приверженцем древних обычаев нашей иудейской веры, в чём превзошел многих своих сверстников.

Но когда [Бог], еще до рождения моего11 избравший12 и Своей благодатью призвавший меня, пожелал
 
Когда же Бог, Который избрал меня ещё в утробе матери моей, призвал меня благодатью Своею и благоволил

открыть мне и через меня13 Сына Своего, чтобы возвещал я Благую Весть Его среди язычников, я не поспешил тогда за советом к кому-либо из людей,14
 
в откровении явить мне Сына Своего, повелев проповедовать о Нём язычникам, я не стал тогда обращаться за помощью к людям,

не пошел и в Иерусалим, к тем апостолам, что уже до меня несли это служение, но отправился в Аравию и затем вернулся в Дамаск.
 
и не пошёл в Иерусалим к тем, которые прежде меня стали апостолами, а отправился в Аравийскую пустыню, после чего возвратился в Дамаск.

Потом, три года спустя, ходил я в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром,15 и пробыл у него пятнадцать дней;
 
Только через три года пошёл я в Иерусалим, чтобы встретиться с Петром, и пробыл я у него дней пятнадцать;

других же апостолов, кроме, впрочем, Иакова, брата Господня, я не видел.
 
ни с кем из других апостолов я не виделся, кроме Иакова, брата Господня.

Видит Бог, я правду вам пишу, не лгу.
 
— Клянусь Богом, я не выдумываю то, о чём пишу! —

Затем отправился я в Сирию и Киликию.
 
Затем я пошёл в Сирию и Киликию.

В то время церкви Христовы в Иудее еще не знали меня в лицо.
 
Церквам же Христовым в Иудее я так и остался неизвестен;

Они слышали только, что именно тот, кто раньше преследовал их, теперь возвещает веру, которую прежде стремился истребить.
 
они только слышали, что тот, кто прежде преследовал их, теперь проповедует веру, которую прежде отвергал,

И прославляли они Бога за то, что случилось со мной.16
 
и славили Бога за это.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: апостол не от людей. См. в Словаре Апостол.
4  [2] — Букв.: избавить нас от настоящего злого века.Греч. айон — век, вечность, мир; значение, которое придается этому слову в Священном Писании, связано не столько с продолжительностью какого-то периода, сколько с его духовными или моральными характеристиками.
5  [3] — См. в Словаре Аминь.
6  [4] — Или: в благодати. См. в Словаре Благодать.
6  [5] — Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
8  [6] — Здесь и ниже в этом стихе и в ст. 9 букв.: мы.
8  [7] — Букв.: пусть будет анафема, т.е. находится под проклятием и обречен на погибель (ср. 1Кор 12:3; 1Кор 16:22); то же в ст. 9.
11  [8] — Букв.: не есть по человеку.
13  [9] — Букв.: что я, не зная меры, гнал Церковь Божию и уничтожал/разрушал ее.
14  [10] — Букв.: сверстников в роде моем.
15  [11] — Букв.: от чрева матери моей.
15  [12] — Или: отделивший.
16  [13] — Букв.: во мне.
16  [14] — Букв.: не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью.
18  [15] — Букв.: с Кифой — арамейский эквивалент греч. петрос — камень, отсюда произошло имя Петр; то же в 2:9,11,14.
24  [16] — Или: прославляли Бога из-за меня (букв.: во мне).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.