Послание к Галатам апостола Павла
Под редакцией Кулаковых | Перевод Еп. Кассиана | ||
---|---|---|---|
1 | Павел, принявший свое апостольское служение не от людей,1 не через какого-либо человека, а призванный к тому Самим Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых, | Павел, апостол не от людей и не чрез человека, но чрез Иисуса Христа и Бога Отца, воскресившего Его из мертвых, | |
2 | и все братья, которые со мной, – церквам в Галатии: | и все братья, которые со мною, церквам Галатийским, | |
3 | благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа, | – благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Иисуса Христа, | |
4 | отдавшего Себя за грехи наши, чтобы освободить нас от власти этого злого века,2 как было угодно то Богу и Отцу нашему, | давшего Себя за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого века по воле Бога и Отца нашего, | |
5 | Которому слава во веки веков! Аминь.3 | Которому слава во веки веков, аминь. | |
6 | Удивляюсь я, что так быстро вы отвернулись от Призвавшего вас благодатью4 [Христа] ради иной «Благой Вести».5 | Удивляюсь, что вы так скоро отпадаете в иное Евангелие от Призвавшего вас благодатью Христовой. | |
7 | Иной Благой Вести просто нет. Есть только люди, которые сбивают вас с толку, желая извратить Благую Весть Христову. | Но нет другого, а есть только некоторые, смущающие вас и желающие исказить Евангелие Христово. | |
8 | Но если кто-то – пусть это даже буду я6 сам или ангел небесный – станет проповедовать [вам] не ту Благую Весть, которая мною вам была проповедана, пусть проклят он будет!7 | Но если бы даже мы или ангел с неба благовествовал вам вопреки тому, что мы благовествовали вам, – да будет анафема. | |
9 | Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят! | Как мы прежде сказали, и теперь я снова говорю: если кто вам благовествует вопреки тому, что вы приняли, – да будет анафема. | |
10 | Чье, по-вашему, одобрение стремлюсь я ныне заслужить – людей или Бога? Стараюсь ли я угождать людям? Если бы я всё еще угождал людям, то не был бы слугой Христа. | Ибо теперь у людей ли ищу я благоволения или у Бога? Или людям стремлюсь я угождать? Если бы я всё еще угождал людям, я не был бы рабом Христовым, | |
11 | Знайте же, братья, что Благая Весть, которую возвещал я, – не плод она человеческого ума:8 | Объявляю вам, братья: Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое; | |
12 | не от кого-нибудь из людей я получил ее, и никто не обучал меня ей – через откровение Иисуса Христа я принял ее. | ибо я и не от человека его принял и не был ему обучен, но получил чрез откровение Иисуса Христа. | |
13 | Вы, конечно, слышали о моей прежней жизни в иудаизме, знаете, что я прямо-таки неуемным был в своих гонениях на Церковь Божию в стремлении уничтожить ее9 | Ибо вы слышали о моем образе жизни некогда в иудействе, что я, не зная меры, гнал Церковь Божию и опустошал её, | |
14 | и что в следовании учению иудейскому и беспредельной приверженностью своей преданиям отцов превосходил я многих сверстников своих.10 | преуспевал в иудействе более многих сверстников в роде моем, будучи чрезмерно ревнителем отеческих моих преданий. | |
15 | Но когда [Бог], еще до рождения моего11 избравший12 и Своей благодатью призвавший меня, пожелал | Когда же благоволил Избравший меня от чрева матери моей и Призвавший благодатью Своей | |
16 | открыть мне и через меня13 Сына Своего, чтобы возвещал я Благую Весть Его среди язычников, я не поспешил тогда за советом к кому-либо из людей,14 | открыть Сына Своего во мне, чтобы я благовествовал Его среди язычников, я не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью, | |
17 | не пошел и в Иерусалим, к тем апостолам, что уже до меня несли это служение, но отправился в Аравию и затем вернулся в Дамаск. | и не пошел в Иерусалим к тем, которые были раньше меня апостолами, но ушел в Аравию и снова возвратился в Дамаск. | |
18 | Потом, три года спустя, ходил я в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром,15 и пробыл у него пятнадцать дней; | Потом, три года спустя, я пошел в Иерусалим познакомиться с Кифой и пробыл у него пятнадцать дней; | |
19 | других же апостолов, кроме, впрочем, Иакова, брата Господня, я не видел. | другого же из апостолов я не видел: только Иакова, брата Господня. | |
20 | Видит Бог, я правду вам пишу, не лгу. | А что пишу вам, – вот, пред Богом: не лгу. | |
21 | Затем отправился я в Сирию и Киликию. | Затем я пошел в страны Сирии и Киликии. | |
22 | В то время церкви Христовы в Иудее еще не знали меня в лицо. | Церкви же Иудейские, которые во Христе, меня не знали в лицо. | |
23 | Они слышали только, что именно тот, кто раньше преследовал их, теперь возвещает веру, которую прежде стремился истребить. | Но только слышно было, что некогда гнавший нас теперь благовествует веру, которую некогда истреблял, | |
24 | И прославляли они Бога за то, что случилось со мной.16 | и прославляли за меня Бога. |