Галатам 1 глава

Послание к Галатам апостола Павла
Под редакцией Кулаковых → Елизаветинская Библия

 
 

Павел, принявший свое апостольское служение не от людей,1 не через какого-либо человека, а призванный к тому Самим Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,
 
Па́ѵелъ, а҆п҇лъ ни ѿ челѡвѣ́къ, ни человѣ́комъ, но ї҆и҃съ хр҇то́мъ и҆ бг҃омъ ѻ҆ц҃е́мъ воскр҃си́вшимъ є҆го̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ,

и все братья, которые со мной, — церквам в Галатии:
 
и҆ и҆̀же со мно́ю всѧ҄ бра́тїѧ, цр҃квамъ галатї҄йскимъ:

благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа,
 
(За҄ 199.) блгдть ва́мъ и҆ ми́ръ ѿ бг҃а ѻ҆ц҃а̀ и҆ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀,

отдавшего Себя за грехи наши, чтобы освободить нас от власти этого злого века,2 как было угодно то Богу и Отцу нашему,
 
да́вшагѡ себѐ по грѣсѣ́хъ на́шихъ, ѩ҆́кѡ да и҆зба́витъ на́съ ѿ настоѧ́щагѡ вѣ́ка лѹка́вагѡ, по во́ли бг҃а и҆ ѻ҆ц҃а̀ на́шегѡ,

Которому слава во веки веков! Аминь.3
 
є҆мѹ́же сла́ва во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь.

Удивляюсь я, что так быстро вы отвернулись от Призвавшего вас благодатью4 [Христа] ради иной «Благой Вести».5
 
Чѹждѹ́сѧ, ѩ҆́кѡ та́кѡ ско́рѡ прелага́етесѧ ѿ зва́вшагѡ вы̀ блгдтїю хр҇то́вою, во и҆́но благовѣствова́нїе:

Иной Благой Вести просто нет. Есть только люди, которые сбивают вас с толку, желая извратить Благую Весть Христову.
 
є҆́же нѣ́сть и҆́но, то́чїю нѣ́цыи сѹ́ть смѹща́ющїи вы̀ и҆ хотѧ́щїи преврати́ти бл҃говѣствова́нїе хр҇то́во.

Но если кто-то — пусть это даже буду я6 сам или ангел небесный — станет проповедовать [вам] не ту Благую Весть, которая мною вам была проповедана, пусть проклят он будет!7
 
Но и҆ а҆́ще мы̀, и҆лѝ а҆́гг҃лъ съ нб҃сѐ благовѣсти́тъ ва́мъ па́че, є҆́же благовѣсти́хомъ ва́мъ, а҆на́ѳема да бѹ́детъ.

Как прежде я говорил, так и теперь снова скажу: если возвещает вам кто-то не ту Благую Весть, которую вы уже приняли от нас, да будет он проклят!
 
ѩ҆́коже предреко́хомъ, и҆ нн҃ѣ па́ки глаго́лю: а҆́ще кто̀ ва́мъ благовѣсти́тъ па́че, є҆́же прїѧ́сте, а҆на́ѳема да бѹ́детъ.

Чье, по-вашему, одобрение стремлюсь я ныне заслужить — людей или Бога? Стараюсь ли я угождать людям? Если бы я всё еще угождал людям, то не был бы слугой Христа.
 
Нн҃ѣ бо человѣ́ки препира́ю, и҆лѝ бг҃а, и҆лѝ и҆щѹ̀ человѣ́кѡмъ ѹ҆гожда́ти; А҆́ще бо бы́хъ є҆щѐ человѣ́кѡмъ ѹ҆гожда́лъ, хр҇то́въ ра́бъ не бы́хъ ѹ҆́бѡ бы́лъ.

Знайте же, братья, что Благая Весть, которую возвещал я, — не плод она человеческого ума:8
 
(За҄ 200.) Сказѹ́ю же ва́мъ, бра́тїе, бл҃говѣствова́нїе благовѣще́нное ѿ менє̀, ѩ҆́кѡ нѣ́сть по человѣ́кѹ:

не от кого-нибудь из людей я получил ее, и никто не обучал меня ей — через откровение Иисуса Христа я принял ее.
 
ни бо а҆́зъ ѿ человѣ́ка прїѧ́хъ є҆̀, нижѐ наѹчи́хсѧ, но ѩ҆вле́нїемъ ї҆и҃съ хр҇то́вымъ.

Вы, конечно, слышали о моей прежней жизни в иудаизме, знаете, что я прямо-таки неуемным был в своих гонениях на Церковь Божию в стремлении уничтожить ее9
 
Слы́шасте бо моѐ житїѐ и҆ногда̀ въ жидо́вствѣ, ѩ҆́кѡ по премно́гѹ гони́хъ цр҃ковь бж҃їю и҆ разрѹша́хъ ю҆̀,

и что в следовании учению иудейскому и беспредельной приверженностью своей преданиям отцов превосходил я многих сверстников своих.10
 
и҆ преспѣва́хъ въ жидо́вствѣ па́че мно́гихъ свє́рстникъ мои́хъ въ ро́дѣ мое́мъ, и҆́злиха ревни́тель сы́й ѻ҆те́ческихъ мои́хъ преда́нїй.

Но когда [Бог], еще до рождения моего11 избравший12 и Своей благодатью призвавший меня, пожелал
 
Є҆гда́ же бл҃говолѝ бг҃ъ, и҆збра́вый мѧ̀ ѿ чре́ва ма́тере моеѧ̀ и҆ призва́вый блгдтїю свое́ю,

открыть мне и через меня13 Сына Своего, чтобы возвещал я Благую Весть Его среди язычников, я не поспешил тогда за советом к кому-либо из людей,14
 
ѩ҆ви́ти сн҃а своего̀ во мнѣ̀, да благовѣствѹ́ю є҆го̀ во ѩ҆зы́цѣхъ, а҆́бїе не приложи́хсѧ пло́ти и҆ кро́ви,

не пошел и в Иерусалим, к тем апостолам, что уже до меня несли это служение, но отправился в Аравию и затем вернулся в Дамаск.
 
ни взыдо́хъ во ї҆ер҇ли́мъ къ пе́рвѣйшымъ менє̀ а҆п҇лѡмъ, но и҆до́хъ во а҆раві́ю и҆ па́ки возврати́хсѧ въ дама́скъ.

Потом, три года спустя, ходил я в Иерусалим, чтобы познакомиться с Петром,15 и пробыл у него пятнадцать дней;
 
Пото́мъ же по трїе́хъ лѣ́тѣхъ взыдо́хъ во ї҆ер҇ли́мъ соглѧ́дати петра̀, и҆ пребы́хъ ѹ҆ негѡ̀ дні́й пѧтьна́десѧть.

других же апостолов, кроме, впрочем, Иакова, брата Господня, я не видел.
 
И҆но́гѡ же ѿ а҆п҇лъ не ви́дѣхъ, то́кмѡ ї҆а́кѡва бра́та гд҇нѧ.

Видит Бог, я правду вам пишу, не лгу.
 
А҆ ѩ҆̀же пишѹ̀ ва́мъ, сѐ пред̾ бг҃омъ, ѩ҆́кѡ не лгѹ̀.

Затем отправился я в Сирию и Киликию.
 
Пото́мъ же прїидо́хъ въ страны҄ сѵ҄рскїѧ и҆ кїлїкї҄йскїѧ.

В то время церкви Христовы в Иудее еще не знали меня в лицо.
 
Бѣ́хъ же не зна́емь лице́мъ цр҃квамъ ї҆ѹдє́йскимъ, ѩ҆̀же ѡ҆ хр҇тѣ̀,

Они слышали только, что именно тот, кто раньше преследовал их, теперь возвещает веру, которую прежде стремился истребить.
 
то́чїю же слы́шаще бѧ́хѹ, ѩ҆́кѡ гонѧ́й на́съ и҆ногда̀, нн҃ѣ благовѣствѹ́етъ вѣ́рѹ, ю҆́же и҆ногда̀ разрѹша́ше:

И прославляли они Бога за то, что случилось со мной.16
 
и҆ сла́влѧхѹ ѡ҆ мнѣ̀ бг҃а.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: апостол не от людей. См. в Словаре Апостол.
4  [2] — Букв.: избавить нас от настоящего злого века.Греч. айон — век, вечность, мир; значение, которое придается этому слову в Священном Писании, связано не столько с продолжительностью какого-то периода, сколько с его духовными или моральными характеристиками.
5  [3] — См. в Словаре Аминь.
6  [4] — Или: в благодати. См. в Словаре Благодать.
6  [5] — Здесь и далее греч. эвангелион — Евангелие. См. в Словаре Евангелие.
8  [6] — Здесь и ниже в этом стихе и в ст. 9 букв.: мы.
8  [7] — Букв.: пусть будет анафема, т.е. находится под проклятием и обречен на погибель (ср. 1 Кор 12:3; 16:22); то же в ст. 9.
11  [8] — Букв.: не есть по человеку.
13  [9] — Букв.: что я, не зная меры, гнал Церковь Божию и уничтожал/разрушал ее.
14  [10] — Букв.: сверстников в роде моем.
15  [11] — Букв.: от чрева матери моей.
15  [12] — Или: отделивший.
16  [13] — Букв.: во мне.
16  [14] — Букв.: не стал тотчас же советоваться с плотью и кровью.
18  [15] — Букв.: с Кифой — арамейский эквивалент греч. петрос — камень, отсюда произошло имя Петр; то же в 2:9, 11, 14.
24  [16] — Или: прославляли Бога из-за меня (букв.: во мне).
 
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.