1 Летопись 4 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → New American Standard Bible

 
 

Вот список сыновей Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
 
The sons of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur and Shobal.

Сын Шовала был Реаия. Реаия был отцом Иахафа. Иахаф был отцом Ахума и Лагада. Племена цорян являются потомками Ахума и Легада.
 
Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath, and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

Сыновьями Етама были: Изреель, Ишма и Идбаш; их сестру звали Гацлелпони.
 
These were the sons of Etam: Jezreel, Ishma and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi.

Пенуэл был отцом Гедора. Ецер был отцом Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, основателя Вифлеема.
 
Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

Ашхур был отцом Фекои. У Ашхура было две жены: Хела и Наара.
 
Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.

Наара родила Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари. Это были сыновья Наары и Ашхура.
 
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

Сыновьями Хелы были: Цереф, Цохар, Ефнан и Коц.
 
The sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.

Коц был отцом Анува и Цовева. Коц также был отцом племён Ахархела. Ахархел был сыном Гарума.
 
Koz became the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

Иавис был очень хорошим человеком. Он был лучше своих братьев. Его мать говорила: «Я назвала его Иавис потому, что я испытала сильные боли во время родов».
 
Jabez was more honorable than his brothers, and his mother named him Jabez saying, “Because I bore him with pain.”

Иавис молился Богу Израиля. Он говорил: «О, если бы Ты благословил меня, дал мне больше земли, был возле меня и не дал никому обидеть меня, чтобы не было у меня боли!» И Господь дал Иавису то, о чём он просил.
 
Now Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that You would bless me indeed and enlarge my border, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from harm that it may not pain me!” And God granted him what he requested.

Хелув был братом Шухи. Хелув был отцом Махира. Махир был отцом Ештона.
 
Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.

Ештон был отцом Беф-Рафа, Пасеаха и Техинны. Техинна был основателем Ир-Нааса. Это жители Рехи.
 
Eshton became the father of Beth-rapha and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

Сыновьями Кеназа были: Гофониил и Сераия. Сыновьями Гофониила были: Хафаф и Меонофай.
 
Now the sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. And the sons of Othniel were Hathath and Meonothai.

Меонофай был отцом Офры. Сераия был отцом Иоава. Иоав был основателем Ге-Харашима. Эти люди выбрали такое название потому, что они были умелыми мастерами.
 
Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab the father of Ge-harashim, for they were craftsmen.

Халев был сыном Иефоннии. Сыновьями Халева были: Ир, Елах и Наам. Сыном Елаха был Кеназ.
 
The sons of Caleb the son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam; and the son of Elah was Kenaz.

Сыновьями Иегаллелела были: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
 
The sons of Jehallelel were Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.

Сыновьями Езры были: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Меред был отцом Мерома, Шаммая и Ишбаха. Это были сыновья Мереда и его жены египтянки, дочери фараона, которую звали Бифья. Ишбах был отцом Ештемоа.
 
The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher and Jalon. (And these are the sons of Bithia the daughter of Pharaoh, whom Mered took) and she conceived and bore Miriam, Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa.

У Мереда также была жена из Иудеи. Она родила ему Иереда, Хевера и Иекуфиила. Иеред был отцом Гедора. Хевер был отцом Сохо. Иекуфиил был отцом Заноаха.
 
His Jewish wife bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

Сестра Нахима была женой Годии. Она была родом из Иудеи. Их детьми были: Кеиль гармиитянин и Ештемоа маахитянин.
 
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

Сыновьями Симеона были: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновьями Ишия были: Зохеф и Бензохеф.
 
The sons of Shimon were Amnon and Rinnah, Benhanan and Tilon. And the sons of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

Сала был сыном Иуды. Сыновьями Салы были: Ир, Лаеда, Иоким, жители Хозевы, Иоас и Сараф. Ир был отцом Лехи. Лаеда был отцом Мареша и племени работников из Беф-Ашбеи, которые ткали льняное полотно.
 
The sons of Shelah the son of Judah were Er the father of Lecah and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of the linen workers at Beth-ashbea;

Иоас и Сараф женились на моавитянках. Затем они вернулись в Вифлеем. Писания об этих семьях велись издавна.
 
and Jokim, the men of Cozeba, Joash, Saraph, who ruled in Moab, and Jashubi-lehem. And the records are ancient.

Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя.
 
These were the potters and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.

Сыновьями Симеона были: Немуил, Иамин, Иарив, Зара и Саул.
 
The sons of Simeon were Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

Сыном Саула был Селлум. Сыном Селлума был Мивсам. Сыном Мивсама был Мишма.
 
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

Сыном Мишмы был Хаммуил. Сыном Хаммуила был Закхур. Сыном Закхура был Шимей.
 
The sons of Mishma were Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, а у братьев Шимея семьи были немногодетными. Их семьи были значительно малочисленнее, чем другие племена в Иудее.
 
Now Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many sons, nor did all their family multiply like the sons of Judah.

Дети Шимея жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
 
They lived at Beersheba, Moladah and Hazar-shual,

Валле, Ацеме, Фоладе,
 
at Bilhah, Ezem, Tolad,

Вафуиле, Хорме, Секелаге,
 
Bethuel, Hormah, Ziklag,

Беф-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Беф-Бирее и в Шаариме. Они жили в этих городах до царствования Давида.
 
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.

Пять сёл возле этих городов были: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан.
 
Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen and Ashan, five cities;

Там были ещё и другие селения, которые тянулись до самого Ваала. Это было место, где они жили, а также записывали историю своей семьи.
 
and all their villages that were around the same cities as far as Baal. These were their settlements, and they have their genealogy.

Вот список мужчин, которые были вождями своих племён: Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,
 
Meshobab and Jamlech and Joshah the son of Amaziah,

Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиила,
 
and Joel and Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

Елиоенай, Иаков, Ишохаия, Асаия, Адиел, Ишимиил, Ванея
 
and Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

и Зиза, сын Шифия. Шифий был сыном Аллона, Аллон был сыном Иедаии, Иедаия был сыном Шимрия, сына Шемаии.
 
Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

Их семьи разрослись и стали очень многочисленными.
 
these mentioned by name were leaders in their families; and their fathers’ houses increased greatly.

Они отправились к окрестностям города Гедор и к восточной границе долины в поисках пастбищ для овец.
 
They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

Эти семьи обнаружили поля, где было много травы, а также нашли обширную землю, спокойную и безопасную, на которой раньше жили потомки Хама.
 
They found rich and good pasture, and the land was broad and quiet and peaceful; for those who lived there formerly were Hamites.

Это произошло в то время, когда Езекия был царём Иудеи. Эти люди пришли в Герару и после победы над хамитянами разрушили их шатры. Эти племена также сразились с меунитянами, которые жили там, и истребили их, а сами поселились на том месте, потому что там находились пастбища для овец. В наше время там не осталось никого из этих народов.
 
These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там.
 
From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, with Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, as their leaders.

Там ещё жили уцелевшие амаликитяне, и народ Симеона уничтожил их. Народ Симеона живёт в Сеире и до сего дня.
 
They destroyed the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.