1 Летопись 4 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

Вот список сыновей Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
 
The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

Сын Шовала был Реаия. Реаия был отцом Иахафа. Иахаф был отцом Ахума и Лагада. Племена цорян являются потомками Ахума и Легада.
 
Reaiah the son of Shobal fathered Jahath, and Jahath fathered Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.

Сыновьями Етама были: Изреель, Ишма и Идбаш; их сестру звали Гацлелпони.
 
These were the sonsa of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash; and the name of their sister was Hazzelelponi,

Пенуэл был отцом Гедора. Ецер был отцом Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, основателя Вифлеема.
 
and Penuel fathered Gedor, and Ezer fathered Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.

Ашхур был отцом Фекои. У Ашхура было две жены: Хела и Наара.
 
Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah;

Наара родила Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари. Это были сыновья Наары и Ашхура.
 
Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

Сыновьями Хелы были: Цереф, Цохар, Ефнан и Коц.
 
The sons of Helah: Zereth, Izhar, and Ethnan.

Коц был отцом Анува и Цовева. Коц также был отцом племён Ахархела. Ахархел был сыном Гарума.
 
Koz fathered Anub, Zobebah, and the clans of Aharhel, the son of Harum.

Иавис был очень хорошим человеком. Он был лучше своих братьев. Его мать говорила: «Я назвала его Иавис потому, что я испытала сильные боли во время родов».
 
Jabez was more honorable than his brothers; and his mother called his name Jabez, saying, “Because I bore him in pain.”b

Иавис молился Богу Израиля. Он говорил: «О, если бы Ты благословил меня, дал мне больше земли, был возле меня и не дал никому обидеть меня, чтобы не было у меня боли!» И Господь дал Иавису то, о чём он просил.
 
Jabez called upon the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me and enlarge my border, and that your hand might be with me, and that you would keep me from harmc so that it might not bring me pain!” And God granted what he asked.

Хелув был братом Шухи. Хелув был отцом Махира. Махир был отцом Ештона.
 
Chelub, the brother of Shuhah, fathered Mehir, who fathered Eshton.

Ештон был отцом Беф-Рафа, Пасеаха и Техинны. Техинна был основателем Ир-Нааса. Это жители Рехи.
 
Eshton fathered Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.

Сыновьями Кеназа были: Гофониил и Сераия. Сыновьями Гофониила были: Хафаф и Меонофай.
 
The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath and Meonothai.d

Меонофай был отцом Офры. Сераия был отцом Иоава. Иоав был основателем Ге-Харашима. Эти люди выбрали такое название потому, что они были умелыми мастерами.
 
Meonothai fathered Ophrah; and Seraiah fathered Joab, the father of Ge-harashim,e so-called because they were craftsmen.

Халев был сыном Иефоннии. Сыновьями Халева были: Ир, Елах и Наам. Сыном Елаха был Кеназ.
 
The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the sonf of Elah: Kenaz.

Сыновьями Иегаллелела были: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
 
The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

Сыновьями Езры были: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Меред был отцом Мерома, Шаммая и Ишбаха. Это были сыновья Мереда и его жены египтянки, дочери фараона, которую звали Бифья. Ишбах был отцом Ештемоа.
 
The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon. These are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, whom Mered married;g and she conceived and boreh Miriam, Shammai, and Ishbah, the father of Eshtemoa.

У Мереда также была жена из Иудеи. Она родила ему Иереда, Хевера и Иекуфиила. Иеред был отцом Гедора. Хевер был отцом Сохо. Иекуфиил был отцом Заноаха.
 
And his Judahite wife bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah.

Сестра Нахима была женой Годии. Она была родом из Иудеи. Их детьми были: Кеиль гармиитянин и Ештемоа маахитянин.
 
The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.

Сыновьями Симеона были: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновьями Ишия были: Зохеф и Бензохеф.
 
The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.

Сала был сыном Иуды. Сыновьями Салы были: Ир, Лаеда, Иоким, жители Хозевы, Иоас и Сараф. Ир был отцом Лехи. Лаеда был отцом Мареша и племени работников из Беф-Ашбеи, которые ткали льняное полотно.
 
The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the clans of the house of linen workers at Beth-ashbea;

Иоас и Сараф женились на моавитянках. Затем они вернулись в Вифлеем. Писания об этих семьях велись издавна.
 
and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who ruled in Moab and returned to Lehemi (now the recordsj are ancient).

Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя.
 
These were the potters who were inhabitants of Netaim and Gederah. They lived there in the king’s service.

Сыновьями Симеона были: Немуил, Иамин, Иарив, Зара и Саул.
 
The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;

Сыном Саула был Селлум. Сыном Селлума был Мивсам. Сыном Мивсама был Мишма.
 
Shallum was his son, Mibsam his son, Mishma his son.

Сыном Мишмы был Хаммуил. Сыном Хаммуила был Закхур. Сыном Закхура был Шимей.
 
The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.

У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, а у братьев Шимея семьи были немногодетными. Их семьи были значительно малочисленнее, чем другие племена в Иудее.
 
Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers did not have many children, nor did all their clan multiply like the men of Judah.

Дети Шимея жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
 
They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,

Валле, Ацеме, Фоладе,
 
Bilhah, Ezem, Tolad,

Вафуиле, Хорме, Секелаге,
 
Bethuel, Hormah, Ziklag,

Беф-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Беф-Бирее и в Шаариме. Они жили в этих городах до царствования Давида.
 
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These were their cities until David reigned.

Пять сёл возле этих городов были: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан.
 
And their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities,

Там были ещё и другие селения, которые тянулись до самого Ваала. Это было место, где они жили, а также записывали историю своей семьи.
 
along with all their villages that were around these cities as far as Baal. These were their settlements, and they kept a genealogical record.

Вот список мужчин, которые были вождями своих племён: Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,
 
Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,

Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиила,
 
Joel, Jehu the son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,

Елиоенай, Иаков, Ишохаия, Асаия, Адиел, Ишимиил, Ванея
 
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

и Зиза, сын Шифия. Шифий был сыном Аллона, Аллон был сыном Иедаии, Иедаия был сыном Шимрия, сына Шемаии.
 
Ziza the son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah —

Их семьи разрослись и стали очень многочисленными.
 
these mentioned by name were princes in their clans, and their fathers’ houses increased greatly.

Они отправились к окрестностям города Гедор и к восточной границе долины в поисках пастбищ для овец.
 
They journeyed to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks,

Эти семьи обнаружили поля, где было много травы, а также нашли обширную землю, спокойную и безопасную, на которой раньше жили потомки Хама.
 
where they found rich, good pasture, and the land was very broad, quiet, and peaceful, for the former inhabitants there belonged to Ham.

Это произошло в то время, когда Езекия был царём Иудеи. Эти люди пришли в Герару и после победы над хамитянами разрушили их шатры. Эти племена также сразились с меунитянами, которые жили там, и истребили их, а сами поселились на том месте, потому что там находились пастбища для овец. В наше время там не осталось никого из этих народов.
 
These, registered by name, came in the days of Hezekiah, king of Judah, and destroyed their tents and the Meunites who were found there, and marked them for destruction to this day, and settled in their place, because there was pasture there for their flocks.

Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там.
 
And some of them, five hundred men of the Simeonites, went to Mount Seir, having as their leaders Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

Там ещё жили уцелевшие амаликитяне, и народ Симеона уничтожил их. Народ Симеона живёт в Сеире и до сего дня.
 
And they defeated the remnant of the Amalekites who had escaped, and they have lived there to this day.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.