К Ефесянам 1 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

Павел, волей Божьей апостол Христа Иисуса, обращается с приветствиями к верующим людям Божьим, принадлежащим Христу Иисусу, которые живут в Ефесе.
 
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithfula in Christ Jesus:

Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Благословен будет Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа! Во Христе Он благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.
 
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,

Во Христе Бог избрал нас ещё до сотворения мира, чтобы мы были святы и непорочны перед Ним. Из Своей любви к нам
 
even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love

Он решил усыновить нас через Иисуса Христа. Таковы были Его цель и желание.
 
he predestined usb for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will,

Он сделал это, чтобы мы воздавали хвалу Его благодати, которую Он свободно даровал нам по благоволению в лице Своего любимого Сына.
 
to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved.

Во Христе мы обрели свободу от греха через жертву, принесённую Им. Мы получили отпущение грехов благодаря Его бесконечной благодати,
 
In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,

которую Он излил на нас потоками в глубочайшей мудрости и всеведении Своём.
 
which he lavished upon us, in all wisdom and insight

Он открыл нам Свою тайную волю, которая проявилась нам через Христа, потому что так было Ему угодно.
 
making knownc to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ

Согласно Своей воле, Бог пожелал воссоединить в надлежащее время всё сотворённое на небе и на земле во Христе.
 
as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.

Во Христе мы были избраны Богом, потому что так была предопределена наша судьба в соответствии с намерением Того, Кто свершает всё согласно Своей воле.
 
In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will,

Это было сделано для того, чтобы мы, евреи, получившие первыми надежду во Христе, имели повод восславить Бога во всём Его величии.
 
so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory.

Вы также слышали истинное послание Благой Вести, в котором Бог рассказал о вашем спасении. Через Благую Весть вы уверовали в Иисуса Христа и были отмечены печатью Святого Духа, обещанного вам Богом.
 
In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit,

Святой Дух — залог нашего наследия. Он предназначен Богом для обретения нашей полной свободы, и теперь мы принадлежим Ему. Бог совершил это, чтобы вы могли восславить Его во всём Его величии.
 
who is the guaranteed of our inheritance until we acquire possession of it,e to the praise of his glory.

С тех пор как я услышал о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем людям Божьим,
 
For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your lovef toward all the saints,

я не перестаю благодарить Бога за вас, вспоминая вас в своих молитвах.
 
I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers,

Пусть Бог Господа нашего Иисуса Христа, славный Отец, дарует вам Духа, который откроет вам истину о Боге и поможет вам понять её, чтобы эта истина способствовала более глубокому познанию Бога.
 
that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him,

Пусть ваш разум станет восприимчив к Его истине, чтобы вы узнали надежду, к которой Он призвал вас, и как великолепно наследие, которое Он дарит всем святым людям Своим.
 
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,

Знайте же, что для нас, верующих, Божья сила ни с чем не сравнима! Это та же великая сила,
 
and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might

которой Он воскресил Христа из мёртвых и посадил Его по правую руку от Себя в небесных владениях.
 
that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places,

Бог поместил Его выше всех правителей, властей, сил и царей,
 
far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come.

Бог отдал всё под власть Христа и сделал Его главой над всем во благо церкви.
 
And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church,

Церковь — тело Христа, и Он наполняет Собой всё и вся.
 
which is his body, the fullness of him who fills all in all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.