К Ефесянам 6 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

Дети, повинуйтесь своим родителям, как угодно Богу, потому что это правильно.
 
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

«Чти своего отца и свою мать», — вот что гласит первая заповедь вместе с обещанием,
 
“Honor your father and mother” (this is the first commandment with a promise),

что «тогда всё будет хорошо у тебя и тебя ждёт долгая жизнь на земле».
 
“that it may go well with you and that you may live long in the land.”

Родители, не гневите ваших детей, а растите их в согласии с учениями и наставлениями Господа.
 
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.

Рабы, повинуйтесь вашим земным хозяевам со страхом и трепетом, и искренностью в сердце, как вы повиновались бы Христу.
 
Bondservants,a obey your earthly mastersb with fear and trembling, with a sincere heart, as you would Christ,

Трудитесь не только тогда, когда за вами наблюдают, как если бы вы искали людское одобрение, а трудитесь как слуги Христа, от всего сердца исполняющие Божью волю.
 
not by the way of eye-service, as people-pleasers, but as bondservants of Christ, doing the will of God from the heart,

Трудитесь с рвением, как если бы вы служили Господу, а не людям.
 
rendering service with a good will as to the Lord and not to man,

Помните, что если человек совершит что-нибудь хорошее, то Господь вознаградит его, будь он рабом или свободным человеком.
 
knowing that whatever good anyone does, this he will receive back from the Lord, whether he is a bondservant or is free.

А вы, хозяева, тоже по-доброму обращайтесь с вашими рабами и не угрожайте им. Помните, что и ваш хозяин, и их — на небе и что Он никому не оказывает предпочтения.
 
Masters, do the same to them, and stop your threatening, knowing that he who is both their Masterc and yours is in heaven, and that there is no partiality with him.

И наконец скажу, чтобы вы укрепились в вере в Бога и полагались на Его великую силу.
 
Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.

Облачитесь в доспехи Божьи, чтобы противостоять всем проискам дьявола.
 
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the schemes of the devil.

Потому что мы боремся не против плоти и крови человеческой, а против правителей, против властей, против вселенских сил этого тёмного времени и духовных сил зла в небесных владениях.
 
For we do not wrestle against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers over this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places.

А поэтому облачитесь в полные доспехи Божьи, чтобы противостоять, когда настанет чёрный день, и выстоять, сделав всё возможное.
 
Therefore take up the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand firm.

Стойте же твёрдо, подпоясавшись истиной. Пусть праведность будет вашей кольчугой.
 
Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,

Обуйтесь, чтобы быть готовыми благовествовать о мире.
 
and, as shoes for your feet, having put on the readiness given by the gospel of peace.

В дополнение к этому, воспользуйтесь верой как щитом, с помощью которого вы сможете погасить все огненные стрелы, выпущенные лукавым.
 
In all circumstances take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming darts of the evil one;

Воспользуйтесь спасеньем словно шлемом; примите от Святого Духа слово Божье, которое будет словно меч.
 
and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,

Молитесь при всяком случае Святым Духом и в каждой молитве просите, что вам нужно. А поэтому всегда будьте наготове и молитесь настоятельно за всех людей Божьих
 
praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication. To that end, keep alert with all perseverance, making supplication for all the saints,

и за меня, чтобы Бог дал мне слова, так что, когда я открою свои уста, я мог бы смело оповещать о тайной истине Благовестия.
 
and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,

Я проповедую это Благовестие, находясь здесь, в заключении. Молитесь, чтобы я смог смело проповедовать, как и следует мне это делать.
 
for which I am an ambassador in chains, that I may declare it boldly, as I ought to speak.

Я посылаю к вам Тихика, нашего возлюбленного брата и преданного слугу Господа. Он расскажет вам обо всех моих делах и о том, чем я занимаюсь.
 
So that you also may know how I am and what I am doing, Tychicus the beloved brother and faithful minister in the Lord will tell you everything.

Я посылаю его к вам, для того чтобы вы узнали все новости о нас и чтобы он утешил ваши сердца.
 
I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage your hearts.

Мир и любовь вам, братья и сёстры, и вера от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
 
Peace be to the brothers,d and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

Пусть благодать Божья будет со всеми теми, кто любит Господа нашего Иисуса Христа бесконечной любовью!
 
Grace be with all who love our Lord Jesus Christ with love incorruptible.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.