К Ефесянам 6 глава

Послание к Ефесянам
Библейской Лиги ERV → New American Standard Bible

 
 

Дети, повинуйтесь своим родителям, как угодно Богу, потому что это правильно.
 
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

«Чти своего отца и свою мать», — вот что гласит первая заповедь вместе с обещанием,
 
HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),

что «тогда всё будет хорошо у тебя и тебя ждёт долгая жизнь на земле».
 
SO THAT IT MAY BE WELL WITH YOU, AND THAT YOU MAY LIVE LONG ON THE EARTH.

Родители, не гневите ваших детей, а растите их в согласии с учениями и наставлениями Господа.
 
Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.

Рабы, повинуйтесь вашим земным хозяевам со страхом и трепетом, и искренностью в сердце, как вы повиновались бы Христу.
 
Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ;

Трудитесь не только тогда, когда за вами наблюдают, как если бы вы искали людское одобрение, а трудитесь как слуги Христа, от всего сердца исполняющие Божью волю.
 
not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart.

Трудитесь с рвением, как если бы вы служили Господу, а не людям.
 
With good will render service, as to the Lord, and not to men,

Помните, что если человек совершит что-нибудь хорошее, то Господь вознаградит его, будь он рабом или свободным человеком.
 
knowing that whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, whether slave or free.

А вы, хозяева, тоже по-доброму обращайтесь с вашими рабами и не угрожайте им. Помните, что и ваш хозяин, и их — на небе и что Он никому не оказывает предпочтения.
 
And masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with Him.

И наконец скажу, чтобы вы укрепились в вере в Бога и полагались на Его великую силу.
 
Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.

Облачитесь в доспехи Божьи, чтобы противостоять всем проискам дьявола.
 
Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the schemes of the devil.

Потому что мы боремся не против плоти и крови человеческой, а против правителей, против властей, против вселенских сил этого тёмного времени и духовных сил зла в небесных владениях.
 
For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the powers, against the world forces of this darkness, against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.

А поэтому облачитесь в полные доспехи Божьи, чтобы противостоять, когда настанет чёрный день, и выстоять, сделав всё возможное.
 
Therefore, take up the full armor of God, so that you will be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm.

Стойте же твёрдо, подпоясавшись истиной. Пусть праведность будет вашей кольчугой.
 
Stand firm therefore, HAVING GIRDED YOUR LOINS WITH TRUTH, and HAVING PUT ON THE BREASTPLATE OF RIGHTEOUSNESS,

Обуйтесь, чтобы быть готовыми благовествовать о мире.
 
and having shod YOUR FEET WITH THE PREPARATION OF THE GOSPEL OF PEACE;

В дополнение к этому, воспользуйтесь верой как щитом, с помощью которого вы сможете погасить все огненные стрелы, выпущенные лукавым.
 
in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.

Воспользуйтесь спасеньем словно шлемом; примите от Святого Духа слово Божье, которое будет словно меч.
 
And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God.

Молитесь при всяком случае Святым Духом и в каждой молитве просите, что вам нужно. А поэтому всегда будьте наготове и молитесь настоятельно за всех людей Божьих
 
With all prayer and petition pray at all times in the Spirit, and with this in view, be on the alert with all perseverance and petition for all the saints,

и за меня, чтобы Бог дал мне слова, так что, когда я открою свои уста, я мог бы смело оповещать о тайной истине Благовестия.
 
and pray on my behalf, that utterance may be given to me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,

Я проповедую это Благовестие, находясь здесь, в заключении. Молитесь, чтобы я смог смело проповедовать, как и следует мне это делать.
 
for which I am an ambassador in chains; that in proclaiming it I may speak boldly, as I ought to speak.

Я посылаю к вам Тихика, нашего возлюбленного брата и преданного слугу Господа. Он расскажет вам обо всех моих делах и о том, чем я занимаюсь.
 
But that you also may know about my circumstances, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, will make everything known to you.

Я посылаю его к вам, для того чтобы вы узнали все новости о нас и чтобы он утешил ваши сердца.
 
I have sent him to you for this very purpose, so that you may know about us, and that he may comfort your hearts.

Мир и любовь вам, братья и сёстры, и вера от Бога Отца нашего и от Господа Иисуса Христа.
 
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

Пусть благодать Божья будет со всеми теми, кто любит Господа нашего Иисуса Христа бесконечной любовью!
 
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.