1 Летопись 4 глава

Первая книга Летопись
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Вот список сыновей Иуды: Фарес, Есром, Харми, Хур и Шовал.
 
The descendants of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

Сын Шовала был Реаия. Реаия был отцом Иахафа. Иахаф был отцом Ахума и Лагада. Племена цорян являются потомками Ахума и Легада.
 
Shobal’s son Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

Сыновьями Етама были: Изреель, Ишма и Идбаш; их сестру звали Гацлелпони.
 
The descendants ofa Etam were Jezreel, Ishma, Idbash, their sister Hazzelelponi,

Пенуэл был отцом Гедора. Ецер был отцом Хуша. Вот сыновья Хура, первенца Ефрафы, основателя Вифлеема.
 
Penuel (the father ofb Gedor), and Ezer (the father of Hushah). These were the descendants of Hur (the firstborn of Ephrathah), the ancestor of Bethlehem.

Ашхур был отцом Фекои. У Ашхура было две жены: Хела и Наара.
 
Ashhur (the father of Tekoa) had two wives, named Helah and Naarah.

Наара родила Ахузама, Хефера, Фимни и Ахашфари. Это были сыновья Наары и Ашхура.
 
Naarah gave birth to Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari.

Сыновьями Хелы были: Цереф, Цохар, Ефнан и Коц.
 
Helah gave birth to Zereth, Izhar,c Ethnan,

Коц был отцом Анува и Цовева. Коц также был отцом племён Ахархела. Ахархел был сыном Гарума.
 
and Koz, who became the ancestor of Anub, Zobebah, and all the families of Aharhel son of Harum.

Иавис был очень хорошим человеком. Он был лучше своих братьев. Его мать говорила: «Я назвала его Иавис потому, что я испытала сильные боли во время родов».
 
There was a man named Jabez who was more honorable than any of his brothers. His mother named him Jabezd because his birth had been so painful.

Иавис молился Богу Израиля. Он говорил: «О, если бы Ты благословил меня, дал мне больше земли, был возле меня и не дал никому обидеть меня, чтобы не было у меня боли!» И Господь дал Иавису то, о чём он просил.
 
He was the one who prayed to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and expand my territory! Please be with me in all that I do, and keep me from all trouble and pain!” And God granted him his request.

Хелув был братом Шухи. Хелув был отцом Махира. Махир был отцом Ештона.
 
Kelub (the brother of Shuhah) was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton.

Ештон был отцом Беф-Рафа, Пасеаха и Техинны. Техинна был основателем Ир-Нааса. Это жители Рехи.
 
Eshton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah was the father of Ir-nahash. These were the descendants of Recah.

Сыновьями Кеназа были: Гофониил и Сераия. Сыновьями Гофониила были: Хафаф и Меонофай.
 
The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. Othniel’s sons were Hathath and Meonothai.e

Меонофай был отцом Офры. Сераия был отцом Иоава. Иоав был основателем Ге-Харашима. Эти люди выбрали такое название потому, что они были умелыми мастерами.
 
Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the founder of the Valley of Craftsmen,f so called because they were craftsmen.

Халев был сыном Иефоннии. Сыновьями Халева были: Ир, Елах и Наам. Сыном Елаха был Кеназ.
 
The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.

Сыновьями Иегаллелела были: Зиф, Зифа, Фирия и Асареел.
 
The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

Сыновьями Езры были: Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Меред был отцом Мерома, Шаммая и Ишбаха. Это были сыновья Мереда и его жены египтянки, дочери фараона, которую звали Бифья. Ишбах был отцом Ештемоа.
 
The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives becameg the mother of Miriam, Shammai, and Ishbah (the father of Eshtemoa).

У Мереда также была жена из Иудеи. Она родила ему Иереда, Хевера и Иекуфиила. Иеред был отцом Гедора. Хевер был отцом Сохо. Иекуфиил был отцом Заноаха.
 
He married a woman from Judah, who became the mother of Jered (the father of Gedor), Heber (the father of Soco), and Jekuthiel (the father of Zanoah). Mered also married Bithia, a daughter of Pharaoh, and she bore him children.

Сестра Нахима была женой Годии. Она была родом из Иудеи. Их детьми были: Кеиль гармиитянин и Ештемоа маахитянин.
 
Hodiah’s wife was the sister of Naham. One of her sons was the father of Keilah the Garmite, and another was the father of Eshtemoa the Maacathite.

Сыновьями Симеона были: Амнон, Ринна, Бенханан и Филон. Сыновьями Ишия были: Зохеф и Бензохеф.
 
The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. The descendants of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.Descendants of Judah’s Son Shelah

Сала был сыном Иуды. Сыновьями Салы были: Ир, Лаеда, Иоким, жители Хозевы, Иоас и Сараф. Ир был отцом Лехи. Лаеда был отцом Мареша и племени работников из Беф-Ашбеи, которые ткали льняное полотно.
 
Shelah was one of Judah’s sons. The descendants of Shelah were Er (the father of Lecah); Laadah (the father of Mareshah); the families of linen workers at Beth-ashbea;

Иоас и Сараф женились на моавитянках. Затем они вернулись в Вифлеем. Писания об этих семьях велись издавна.
 
Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-lehem. These names all come from ancient records.

Эти сыновья Салы были гончарами. Они жили в городах Нетаим и Гедера и работали для царя.
 
They were the pottery makers who lived in Netaim and Gederah. They lived there and worked for the king.Descendants of Simeon

Сыновьями Симеона были: Немуил, Иамин, Иарив, Зара и Саул.
 
The sons of Simeon were Jemuel,h Jamin, Jarib, Zohar,i and Shaul.

Сыном Саула был Селлум. Сыном Селлума был Мивсам. Сыном Мивсама был Мишма.
 
The descendants of Shaul were Shallum, Mibsam, and Mishma.

Сыном Мишмы был Хаммуил. Сыном Хаммуила был Закхур. Сыном Закхура был Шимей.
 
The descendants of Mishma were Hammuel, Zaccur, and Shimei.

У Шимея было шестнадцать сыновей и шесть дочерей, а у братьев Шимея семьи были немногодетными. Их семьи были значительно малочисленнее, чем другие племена в Иудее.
 
Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had large families. So Simeon’s tribe never grew as large as the tribe of Judah.

Дети Шимея жили в Вирсавии, Моладе, Хацар-Шуале,
 
They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual,

Валле, Ацеме, Фоладе,
 
Bilhah, Ezem, Tolad,

Вафуиле, Хорме, Секелаге,
 
Bethuel, Hormah, Ziklag,

Беф-Маркавофе, Хацар-Сусиме, Беф-Бирее и в Шаариме. Они жили в этих городах до царствования Давида.
 
Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These towns were under their control until the time of King David.

Пять сёл возле этих городов были: Етам, Аин, Риммон, Фокен и Ашан.
 
Their descendants also lived in Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan — five towns

Там были ещё и другие селения, которые тянулись до самого Ваала. Это было место, где они жили, а также записывали историю своей семьи.
 
and their surrounding villages as far away as Baalath.j This was their territory, and these names are listed in their genealogical records.

Вот список мужчин, которые были вождями своих племён: Мешовав, Иамлех, Иосия, сын Амасии,
 
Other descendants of Simeon included Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,

Иоиль, Ииуй, сын Иошиви, сына Сераии, сына Асиила,
 
Joel, Jehu son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel,

Елиоенай, Иаков, Ишохаия, Асаия, Адиел, Ишимиил, Ванея
 
Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,

и Зиза, сын Шифия. Шифий был сыном Аллона, Аллон был сыном Иедаии, Иедаия был сыном Шимрия, сына Шемаии.
 
and Ziza son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah.

Их семьи разрослись и стали очень многочисленными.
 
These were the names of some of the leaders of Simeon’s wealthy clans. Their families grew,

Они отправились к окрестностям города Гедор и к восточной границе долины в поисках пастбищ для овец.
 
and they traveled to the region of Gerar,k in the east part of the valley, seeking pastureland for their flocks.

Эти семьи обнаружили поля, где было много травы, а также нашли обширную землю, спокойную и безопасную, на которой раньше жили потомки Хама.
 
They found lush pastures there, and the land was spacious, quiet, and peaceful. Some of Ham’s descendants had been living in that region.

Это произошло в то время, когда Езекия был царём Иудеи. Эти люди пришли в Герару и после победы над хамитянами разрушили их шатры. Эти племена также сразились с меунитянами, которые жили там, и истребили их, а сами поселились на том месте, потому что там находились пастбища для овец. В наше время там не осталось никого из этих народов.
 
But during the reign of King Hezekiah of Judah, these leaders of Simeon invaded the region and completely destroyedl the homes of the descendants of Ham and of the Meunites. No trace of them remains today. They killed everyone who lived there and took the land for themselves, because they wanted its good pastureland for their flocks.

Пятьсот человек из колена Симеона пошли в горную страну Сеир. Сыновья Ишия вели этих людей. Это были Фелатия, Неария, Рефаия и Узиил. Народ Симеона сразился с народом, который жил там.
 
Five hundred of these invaders from the tribe of Simeon went to Mount Seir, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel — all sons of Ishi.

Там ещё жили уцелевшие амаликитяне, и народ Симеона уничтожил их. Народ Симеона живёт в Сеире и до сего дня.
 
They destroyed the few Amalekites who had survived, and they have lived there ever since.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.