Revelation 9 глава

Revelation
New Living Translation → Синодальный перевод (СВ)

 
 

Then the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen to earth from the sky, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.a
 
Пятый ангел вострубил, и я увидел звезду, упавшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладезя бездны.

When he opened it, smoke poured out as though from a huge furnace, and the sunlight and air turned dark from the smoke.
 
Она отворила кладезь бездны, и вышел дым из кладезя, как дым из большой печи, — и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладезя.

Then locusts came from the smoke and descended on the earth, and they were given power to sting like scorpions.
 
И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.

They were told not to harm the grass or plants or trees, but only the people who did not have the seal of God on their foreheads.
 
И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.

They were told not to kill them but to torture them for five months with pain like the pain of a scorpion sting.
 
И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека.

In those days people will seek death but will not find it. They will long to die, but death will flee from them!
 
В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них.

The locusts looked like horses prepared for battle. They had what looked like gold crowns on their heads, and their faces looked like human faces.
 
По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у нее как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее, как лица человеческие;

They had hair like women’s hair and teeth like the teeth of a lion.
 
и волосы у нее, как волосы у женщин, а зубы у нее были как у львов.

They wore armor made of iron, and their wings roared like an army of chariots rushing into battle.
 
На ней была броня, как бы броня железная, а шум от крыльев ее — как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну;

They had tails that stung like scorpions, and for five months they had the power to torment people.
 
у нее были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была — вредить людям пять месяцев.

Their king is the angel from the bottomless pit; his name in Hebrew is Abaddon, and in Greek, Apollyon — the Destroyer.
 
Царем над собой она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион.

The first terror is past, but look, two more terrors are coming!
 
Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.

Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.
 
Шестой ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,

And the voice said to the sixth angel who held the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.”
 
говоривший шестому ангелу, имевшему трубу: «Освободи четырех ангелов, связанных при великой реке Евфрат».

Then the four angels who had been prepared for this hour and day and month and year were turned loose to kill one-third of all the people on earth.
 
И освобождены были четыре ангела, приготовленные на час, и день, и месяц, и год, для того чтобы умертвить третью часть людей.

I heard the size of their army, which was 200 million mounted troops.
 
Число конного войска было два мириада мириад; и я слышал число его.

And in my vision, I saw the horses and the riders sitting on them. The riders wore armor that was fiery red and dark blue and yellow. The horses had heads like lions, and fire and smoke and burning sulfur billowed from their mouths.
 
Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе броню огненную, гиацинтовую и серную. Головы у коней — как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера.

One-third of all the people on earth were killed by these three plagues — by the fire and smoke and burning sulfur that came from the mouths of the horses.
 
От этих трех язв: от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, — умерла третья часть людей,

Their power was in their mouths and in their tails. For their tails had heads like snakes, with the power to injure people.
 
ибо сила коней заключалась в пасти их и в хвостах их; а хвосты их были подобны змеям и имели головы, и ими они вредили.

But the people who did not die in these plagues still refused to repent of their evil deeds and turn to God. They continued to worship demons and idols made of gold, silver, bronze, stone, and wood — idols that can neither see nor hear nor walk!
 
Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить.

And they did not repent of their murders or their witchcraft or their sexual immorality or their thefts.
 
И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блуде своем, ни в воровстве своем.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.