Новый русский перевод 5 [48] — См. сноску к 4:15.
6 [49] — Или: царю Иареву.
8 [50] — Букв.: возвышенности.
8 [51] — Евр. а́вен. См. ст. 5.
9 [52] — См. Суд. 19-20.
9 [53] — Или: « …Израиль, там они устояли».
Elberfelder Bibel 2006 1 [1] – hebr. mazzebot; das sind aufrecht hingestellte Steine, die kultisch verehrt wurden
2 [2] – o. Glatt; o. Gleißnerisch
2 [3] – hebr. mazzebot; das sind aufrecht hingestellte Steine, die kultisch verehrt wurden
3 [4] – o. was tat er für uns
4 [5] – o. zu Unrecht Verfluchung ausgesprochen
4 [6] – o. das Recht wie Bitterkraut
5 [7] – d. i. eine verächtliche Ausdrucksweise; etwa: Kälberzeug
5 [8] – o. verehren das Kalb von Bet-Awen; doch sein Volk
5 [9] – o. Seine Götzenpriester kreischen verzückt seinetwegen (o. umjubeln es) wegen seiner Pracht, aber
6 [10] – d. h. Streiter, o. Streitsüchtiger
9 [11] – o. <wie> in
10 [12] – o. weil sie in ihre zweifache Schuld verstrickt sind
12 [13] – o. Bundestreue
12 [14] – o. bis
13 [15] – o. Gottlosigkeit
13 [16] – LXX: auf deine Streitwagen; o. auf dein Bogenschießen
14 [17] – w. Völker
14 [18] – o. über
15 [19] – LXX: So werde ich euch tun, Haus Israel
15 [20] – w. wegen der Bosheit eurer Bosheit
15 [21] – o. verstummt