Титу 3 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Elberfelder Bibel 2006

 
 

Напоминай им подчиняться и покоряться начальству и властям, быть готовыми ко всякому доброму делу,
 
Erinnere sie, ‹staatlichen› Gewalten ‹und› Mächten untertan zu sein, Gehorsam zu leisten, zu jedem guten Werk bereit zu sein,

ни о ком не злословить, проявлять миролюбие, доброжелательность, мягкость по отношению ко всем людям.
 
niemand zu lästern, nicht streitsüchtig zu sein, milde[1] ‹zu sein›, an allen Menschen alle Sanftmut zu erweisen!

Ведь мы тоже были когда-то неразумные, непокорные, сбившиеся с пути, рабы своих желаний и удовольствий, в злобе и зависти, ненавистные и ненавидящие друг друга.
 
Denn einst waren auch wir unverständig, ungehorsam, gingen in die Irre, dienten[2] mancherlei Begierden und Lüsten, führten unser Leben in Bosheit und Neid, verhasst, einander hassend.

Когда же открылась доброта и человеколюбие нашего Спасителя, Бога,
 
Als aber die Güte und die Menschenliebe unseres Retter-Gottes erschien,

не за праведные дела, что мы творили, а по Своей милости Он спас нас омовением возрождения и обновления Святым Духом,
 
rettete er uns, nicht aus Werken, die, in Gerechtigkeit ‹vollbracht›, wir getan hätten, sondern nach seiner Barmherzigkeit durch die Waschung[3] der Wiedergeburt und Erneuerung des Heiligen Geistes.

Которого излил на нас обильно через Иисуса Помазанника, нашего Спасителя,
 
Den hat er durch Jesus Christus, unseren Retter, reichlich über uns ausgegossen,

чтобы, оправданные Его благодатью мы стали, в надежде, наследниками вечной жизни.
 
damit wir, gerechtfertigt durch seine Gnade, Erben nach der Hoffnung des ewigen Lebens wurden.

Это надежное слово; и потому желаю тебе решительно его утверждать, чтобы поверившие Богу старались преуспевать в добрых делах. Это хорошо и полезно людям.
 
Das Wort ist gewiss[4]; und ich will, dass du auf diesen Dingen fest bestehst, damit die, die zum Glauben an Gott gekommen sind, darauf bedacht sind, sich um gute Werke zu bemühen[5]. Dies ist gut und nützlich für die Menschen.

Глупых же изысканий и родословных, и ссор и законнических споров избегай, ведь они бесполезны и пусты.
 
Törichte Streitfragen aber und Geschlechtsregister und Zänkereien und gesetzliche[6] Streitigkeiten vermeide! Denn sie sind unnütz und wertlos.

Раскольника, после первого и второго предупреждения, сторонись,
 
Einen sektiererischen Menschen weise nach einer ein— und zweimaligen Zurechtweisung ab,

зная, что такой человек испорчен и грешит, осуждаем сам собой.
 
da du weißt, dass ein solcher verkehrt ist und sündigt und durch sich selbst verurteilt ist!

Когда пошлю к тебе Артему или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, так как я решил там перезимовать.
 
Wenn ich Artemas oder Tychikus zu dir senden werde, so beeile dich, zu mir nach Nikopolis zu kommen! Denn ich habe beschlossen, dort zu überwintern.

Зину правоведа и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них не было ни в чём недостатка.
 
Zenas, dem Gesetzesgelehrten, und Apollos gib mit Sorgfalt das Geleit[7], damit ihnen nichts mangelt!

Пусть и наши учатся преуспевать в хороших делах, восполняя нужды других, чтобы не были бесплодны.
 
Lass aber auch die Unseren lernen, sich für die notwendigen Bedürfnisse um gute Werke zu bemühen[8], damit sie nicht unfruchtbar seien!

Приветствуют тебя все, кто со мной. Поприветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами.
 
Es grüßen dich alle, die bei mir sind. Grüße, die uns lieben im Glauben! — Die Gnade sei mit euch allen!

Примечания:

 
 
Elberfelder Bibel 2006
1 ⓑ – Kap. 2,14
2 ⓒ – Ps 15,3
2 ⓓ – 1Tim 3,3
2 [1] – o. gütig
2 ⓔ – Phil 4,5; Jak 3,13
3 [2] – o. waren Sklaven von
4 ⓖ – 1Tim 1,1
4 ⓗ – Kap. 2,11; 1Jo 4,9
5 ⓘ – Eph 2,9
5 ⓙ – Eph 2,4
5 [3] – o. das Bad
5 ⓚ – Joh 13,10
5 ⓛ – Joh 3,3.5
5 ⓜ – Eph 4,23
6 ⓝ – Apg 2,33
7 ⓞ – Apg 15,11; Röm 3,24
7 ⓟ – Röm 8,17
7 ⓠ – Kap. 1,2
8 [4] – o. zuverlässig; o. treu
8 ⓡ – 1Tim 1,15
8 ⓢ – Kap. 2,14
8 [5] – o. mit guten Werken voranzugehen
8 ⓣ – Kap. 2,7
9 [6] – d. h. das Gesetz betreffende
9 ⓤ – 1Tim 1,4; 2Tim 2,14.23
10 ⓥ – Röm 16,17
12 ⓦ – Apg 20,4
13 ⓧ – Apg 18,24
13 [7] – o. rüste mit Sorgfalt für die Reise aus
13 ⓨ – 3Jo 6
14 ⓩ – Kap. 2,14
14 [8] – o. mit guten Werken voranzugehen
14 ⓐ – Eph 4,28
14 ⓑ – Phil 4,17
15 ⓒ – 1Kor 16,20
15 ⓓ – Kol 4,18
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.