Титу 3 глава

Письмо Титу
Открытый перевод → Darby Bible Translation

 
 

Напоминай им подчиняться и покоряться начальству и властям, быть готовыми ко всякому доброму делу,
 
Put them in mind to be subject to rulers, to authorities, to be obedient to rule, to be ready to do every good work,

ни о ком не злословить, проявлять миролюбие, доброжелательность, мягкость по отношению ко всем людям.
 
to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.

Ведь мы тоже были когда-то неразумные, непокорные, сбившиеся с пути, рабы своих желаний и удовольствий, в злобе и зависти, ненавистные и ненавидящие друг друга.
 
For we were once ourselves also without intelligence, disobedient, wandering in error, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.

Когда же открылась доброта и человеколюбие нашего Спасителя, Бога,
 
But when the kindness and love to man of our Saviour God appeared,

не за праведные дела, что мы творили, а по Своей милости Он спас нас омовением возрождения и обновления Святым Духом,
 
not on the principle of works which [have been done] in righteousness which we had done, but according to his own mercy he saved us through [the] washing of regeneration and renewal of [the] Holy Spirit,

Которого излил на нас обильно через Иисуса Помазанника, нашего Спасителя,
 
which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour;

чтобы, оправданные Его благодатью мы стали, в надежде, наследниками вечной жизни.
 
that, having been justified by his grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life.

Это надежное слово; и потому желаю тебе решительно его утверждать, чтобы поверившие Богу старались преуспевать в добрых делах. Это хорошо и полезно людям.
 
The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have believed God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.

Глупых же изысканий и родословных, и ссор и законнических споров избегай, ведь они бесполезны и пусты.
 
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.

Раскольника, после первого и второго предупреждения, сторонись,
 
An heretical man after a first and second admonition have done with,

зная, что такой человек испорчен и грешит, осуждаем сам собой.
 
knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.

Когда пошлю к тебе Артему или Тихика, поспеши прийти ко мне в Никополь, так как я решил там перезимовать.
 
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.

Зину правоведа и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них не было ни в чём недостатка.
 
Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;

Пусть и наши учатся преуспевать в хороших делах, восполняя нужды других, чтобы не были бесплодны.
 
and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.

Приветствуют тебя все, кто со мной. Поприветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами.
 
All with me salute thee. Salute those who love us in [the] faith. Grace [be] with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.