К Титу 3 глава

К Титу
Слово Жизни → Darby Bible Translation

 
 

Напоминай людям о том, что они должны подчиняться начальству и властям и быть готовыми выполнить любое доброе дело.
 
Put them in mind to be subject to rulers, to authorities, to be obedient to rule, to be ready to do every good work,

Учи их также не злословить никого, но проявлять миролюбие, мягкость в обращении с людьми и доброе расположение ко всем.
 
to speak evil of no one, not to be contentious, [to be] mild, shewing all meekness towards all men.

Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.
 
For we were once ourselves also without intelligence, disobedient, wandering in error, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, [and] hating one another.

Но Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь.
 
But when the kindness and love to man of our Saviour God appeared,

Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом,
 
not on the principle of works which [have been done] in righteousness which we had done, but according to his own mercy he saved us through [the] washing of regeneration and renewal of [the] Holy Spirit,

которого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа,
 
which he poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour;

чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся.
 
that, having been justified by his grace, we should become heirs according to [the] hope of eternal life.

Эти слова верны, и я хочу, чтобы ты подчеркивал их значение, чтобы те, кто поверил в Бога, посвятили себя добрым делам. Это хорошо и полезно людям.
 
The word [is] faithful, and I desire that thou insist strenuously on these things, that they who have believed God may take care to pay diligent attention to good works. These things are good and profitable to men.

Избегай глупых дебатов, изысканий о родословиях, споров о законе: это не приносит пользы и не имеет смысла.
 
But foolish questions, and genealogies, and strifes, and contentions about the law, shun; for they are unprofitable and vain.

Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать.
 
An heretical man after a first and second admonition have done with,

Такой человек уже полностью потерял свой ориентир, грешит и этим сам себя осудил.
 
knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.

Когда я пошлю к тебе Aртема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.
 
When I shall send Artemas to thee, or Tychicus, use diligence to come to me to Nicopolis; for I have decided to winter there.

Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Aполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.
 
Zenas the lawyer and Apollos set forward diligently on their way, that nothing may be lacking to them;

Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной.
 
and let ours also learn to apply themselves to good works for necessary wants, that they may not be unfruitful.

Все, кто находятся сейчас со мной, передают тебе приветы. Привет всем верно любящим нас. Благодать Бога пусть будет со всеми вами.
 
All with me salute thee. Salute those who love us in [the] faith. Grace [be] with you all.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.