2 Тимофею 1 глава

Второе послание к Тимофею апостола Павла
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Павел, по воле Божьей апостол Христа Иисуса, идущий с обещанием жизни, а жизнь – это Христос Иисус, –
 
От Павла, апостола Христа Иисуса, избранного по воле Бога возвещать обещанную Им жизнь в Христе Иисусе.

Тимофею, любимому чаду: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего!
 
Моему дорогому сыну Тимофею. Благодать, милость и мир тебе от Бога Отца и нашего Господа Иисуса Христа.

Благодарю Бога за то, что, с чистой совестью, как и мои прародители, служа Ему, могу постоянно, днем и ночью, упоминать тебя в моих к Нему предстояниях.
 
Я благодарю Бога, Которому служу с чистой совестью, как это делали и мои праотцы, когда вспоминаю о тебе в своих молитвах, которые я совершаю день и ночь.

Не забываю о твоих слезах. Желаю видеть тебя. И как же я при этом порадуюсь
 
Я вспоминаю твои слезы и очень хочу увидеть тебя: эта встреча крайне обрадовала бы меня.

Новой очевидности твоей искренней веры! Ею отличались еще твоя бабка Лоида и мать Евника, и я не сомневаюсь, что и ты такой же.
 
Я вспоминаю и о твоей искренней вере: так верили и твоя бабушка Лоида, и твоя мать Эвника, и убежден, что эта же вера живет и в тебе.

Заодно напоминаю: не давай остыть в себе Божьему дару, который я сам подтвердил возложением рук.
 
По этой причине раздуй пламя твоего дара, который ты получил от Бога через возложение моих рук.

Бог наделил нас не робостью, а наоборот, силой духа, любви и воли.
 
Ведь Бог дал нам не дух страха, а дух силы, любви и благоразумия.

Нельзя тебе стыдиться свидетельства о нашем Господе, да и меня, Его узника, и не хотеть страданий ради евангелия, которое несем силой Бога.
 
Поэтому не бойся говорить о нашем Господе и не стыдись того, что я нахожусь в заключении за Него. Наоборот, раздели со мной страдания за Радостную Весть, положившись на силу Божью.

Он спас и святым призванием призвал нас не по нашим делам, а по Своему предрешению – по благодати, дарованной нам через Христа Иисуса прежде веков и времен.
 
Бог спас нас и призвал нас Своим святым призывом не по нашим заслугам, но для исполнения Своей цели и по Своей благодати, данной нам через Иисуса Христа еще до начала времен.

Открыло же ее теперь явление нашего Спасителя Христа Иисуса, истребившего смерть и со светом евангелия явившего жизнь, бессмертие.
 
И теперь мы увидели эту благодать, когда пришел Спаситель наш Иисус Христос, Который уничтожил смерть и через Радостную Весть показал новую жизнь и бессмертие.

На это я поставлен проповедником, апостолом и учителем.
 
И я был поставлен глашатаем, апостолом и учителем этой Радостной Вести.

В этом причина нынешних моих страданий. Но не сетую. Знаю, в Кого поверил, и убежден, что к тому Дню Он, конечно, задаток мой сбережет.
 
За это я и страдаю сейчас, но не стыжусь этого, потому что знаю, в Кого я поверил, и знаю, что Он способен сохранить то, что я доверил Ему1 до того Дня.2

С верой и любовью Христа Иисуса бери за образец здравого учения все, что узнал от меня.
 
Пусть образцом правильного учения будет для тебя то, что ты услышал от меня. Живи с верой и любовью, которая в Иисусе Христе.

Святым Духом, в нас обитающим, береги доверенный тебе бесценный задаток.
 
Пусть Святой Дух, живущий в нас, поможет тебе сберечь то доброе, что было тебе доверено.

Как ты знаешь, в Азии от меня все отвернулись, в том числе Фигел и Гермоген.
 
Все в провинции Азия3 оставили меня, включая Фигела и Гермогена; тебе это известно.

Пусть будет Господь милостив к дому Онисифора за то, что он не раз помогал мне набраться новых сил и не пугался моих цепей.
 
Пусть Господь проявит милость к дому Онисифора, ведь он так часто ободрял меня, не стыдясь того, что я нахожусь в цепях.

В Риме он долго меня искал. И нашел.
 
Напротив, когда он был в Риме, то старательно разыскивал меня и нашел.

Пусть он обретет милость у Господа в тот День! Да позволит ему это Господь! Ты хорошо знаешь, как много он сделал для меня в Эфесе.
 
Пусть же Господь помилует его в тот День. А как много он помог мне в Эфесе, ты хорошо знаешь.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
12 [1] — Или: «то, что мне доверил».
12 [2] — То есть до Дня Суда, или до дня Его возвращения.
15 [3] — Азия — здесь имеется в виду не материк, а римская провинция на западе Малой Азии (часть современной территории Турции).
 


2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.