Psalmen 71 псалом

Psalmen
Schlachter Bibel 1951 → Cовременный перевод WBTC

 
 

Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
 
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.

Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
 
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.

sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
 
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.

Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
 
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.

Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
 
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.

Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
 
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.

Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
 
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.

Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
 
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.

Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
 
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.

Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
 
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.

und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
 
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.

O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
 
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.

Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
 
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.

Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
 
Пусть избавит Он их от насилия.

Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
 
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.

Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
 
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.

O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
 
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.

Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
 
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.

Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
 
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!

Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
 
Конец молитв Давида, сына Иесеева.

du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
 

Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
 

Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
 

Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.