Psalm 71 псалом

Psalm
Luther Bibel 1984 → Cовременный перевод WBTC

 
 

HERR, ich traue auf dich, laß mich nimmermehr zuschanden werden.
 
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.

Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir heraus, neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
 
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.

Sei mir ein starker Hort, zu dem ich immer fliehen kann, der du zugesagt hast, mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
 
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.

Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
 
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.

Denn du bist meine Zuversicht, HERR, mein Gott, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
 
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.

Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Dich rühme ich immerdar.
 
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.

Ich bin für viele wie ein Zeichen; aber du bist meine starke Zuversicht.
 
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.

Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
 
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.

Verwirf mich nicht in meinem Alter, verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
 
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.

Denn meine Feinde reden über mich, und die auf mich lauern, beraten sich miteinander
 
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.

und sprechen: Gott hat ihn verlassen; jagt ihm nach und ergreift ihn, denn da ist kein Erretter!
 
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.

Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
 
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.

Schämen sollen sich und umkommen, die meiner Seele feind sind; mit Schimpf und Schande sollen überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
 
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.

Ich aber will immer harren und mehren all deinen Ruhm.
 
Пусть избавит Он их от насилия.

Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht zählen kann.
 
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.

Ich gehe einher in der Kraft Gottes des HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
 
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.

Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt,und noch jetzt verkündige ich deine Wunder.
 
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.

Auch im Alter, Gott, verlaß mich nicht, und wenn ich grau werde, bis ich deine Macht verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
 
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.

Gott, deine Gerechtigkeit reicht bis zum Himmel; der du große Dinge tust, Gott, wer ist dir gleich?
 
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!

Du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder herauf aus den Tiefen der Erde.
 
Конец молитв Давида, сына Иесеева.

Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
 

So will auch ich dir danken mit Saitenspiel für deine Treue, mein Gott; ich will dir zur Harfe lobsingen, du Heiliger Israels.
 

Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sollen fröhlich sein und dir lobsingen.
 

Auch meine Zunge soll täglich reden von deiner Gerechtigkeit; denn zu Schmach und Schande werden, die mein Unglück suchen.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.