Псалмів 71 псалом

Книга Псалмів
Українська Біблія. Турконяк → Cовременный перевод WBTC

 
 

Соломона. Боже, дай Свій суд цареві й Свою праведність — синові царя,
 
Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.

щоби судити Твій народ у праведності й Твоїх убогих — у справедливості.
 
Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.

Хай принесуть гори мир Твоєму народові, а пагорби — праведність.
 
Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.

Він буде судити бідних із народу, спасатиме синів убогих і впокорить наклепника.
 
Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.

Він буде перебувати, доки існує сонце і перед місяцем, — з роду в рід.
 
Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.

Він зійде, як дощ на руно, — немов краплі, що падають на землю.
 
Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.

За його днів процвітатиме справедливість і буде тривалий мир, — доки не зникне місяць.
 
В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.

І він буде панувати від моря і до моря, і від ріки аж до кінців світу.
 
И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.

Перед ним упадуть ниць ефіопи, а його вороги лизатимуть порох.
 
Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.

Царі Тарсу й островів принесуть дари, — царі арабів і Сава принесуть дари.
 
И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.

Йому поклоняться всі царі, йому служитимуть усі народи.
 
Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.

Бо він вирвав бідного з рук сильного, — убогого, в якого не було помічника.
 
Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.

Він буде турбуватися про бідного й убогого, і душі нужденних спасе.
 
К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.

Він спасе їхні душі від здирства й несправедливості, а їхнє ім’я буде в пошані у нього.
 
Пусть избавит Он их от насилия.

І буде жити, і отримуватиме золото з Аравії, і за нього завжди будуть молитися, і весь день його величатимуть.
 
Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.

У землі будуть міцні споруди — на шпилях гір. Плід його здійматиметься понад Ліван, а ті, хто в місті, розростатимуться, мов трава на землі.
 
Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.

Нехай буде його ім’я благословенне навіки, його ім’я перебуватиме, доки існує сонце. У ньому будуть благословенні всі племена землі, усі народи назвуть його блаженним.
 
Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.

Благословенний Господь Бог, Бог Ізраїля — Єдиний, Який чинить дивовижні речі.
 
И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.

Благословенне Ім’я Його слави навіки — і навіки-віків; і вся земля наповниться Його славою. Нехай буде так, хай так буде!
 
Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!

Закінчилися пісні Давида, сина Єссея.
 
Конец молитв Давида, сына Иесеева.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.