Иеремия 26 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

В начале царствования Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, было такое слово от Господа:
 
В нача́ле ца́рствования Иоаки́ма, сы́на Ио́сии, царя́ Иуде́йского, бы́ло тако́е сло́во от Го́спода:

так говорит Господь: стань на дворе дома Господня и скажи ко всем городам Иудеи, приходящим на поклонение в дом Господень, все те слова, какие повелю тебе сказать им; не убавь ни слова.
 
так говори́т Госпо́дь: стань на дворе́ до́ма Госпо́дня и скажи́ ко всем города́м Иуде́и, приходя́щим на поклоне́ние в дом Госпо́день, все те слова́, каки́е повелю́ тебе́ сказа́ть им; не уба́вь ни сло́ва.

Может быть, они послушают и обратятся каждый от злого пути своего, и тогда Я отменю то бедствие, которое думаю сделать им за злые деяния их.
 
Мо́жет быть, они́ послу́шают и обратя́тся ка́ждый от зло́го пути́ своего́, и тогда́ Я отменю́ то бе́дствие, кото́рое ду́маю сде́лать им за злы́е дея́ния их.

И скажи им: так говорит Господь: если вы не послушаетесь Меня в том, чтобы поступать по закону Моему, который Я дал вам,
 
И скажи́ им: так говори́т Госпо́дь: е́сли вы не послу́шаетесь Меня́ в том, что́бы поступа́ть по зако́ну Моему́, кото́рый Я дал вам,

чтобы внимать словам рабов Моих, пророков, которых Я посылаю к вам, посылаю с раннего утра, и которых вы не слушаете, —
 
что́бы внима́ть слова́м рабо́в Мои́х, проро́ков, кото́рых Я посыла́ю к вам, посыла́ю с ра́ннего у́тра, и кото́рых вы не слу́шаете, —

то с домом сим Я сделаю то же, что с Силомом, и город сей предам на проклятие всем народам земли.
 
то с до́мом сим Я сде́лаю то же, что с Сило́мом, и го́род сей преда́м на прокля́тие всем наро́дам земли́.

Священники и пророки и весь народ слушали Иеремию, когда он говорил сии слова в доме Господнем.
 
Свяще́нники и проро́ки и весь наро́д слу́шали Иереми́ю, когда́ он говори́л сии́ слова́ в до́ме Госпо́днем.

И когда Иеремия сказал всё, что Господь повелел ему сказать всему народу, тогда схватили его священники и пророки, и весь народ, и сказали: ты должен умереть;
 
И когда́ Иереми́я сказа́л всё, что Госпо́дь повеле́л ему́ сказа́ть всему́ наро́ду, тогда́ схвати́ли его́ свяще́нники и проро́ки, и весь наро́д, и сказа́ли: ты до́лжен умере́ть;

зачем ты пророчествуешь именем Господа и говоришь: «дом сей будет как Силом, и город сей опустеет, останется без жителей?» И собрался весь народ против Иеремии в доме Господнем.
 
заче́м ты проро́чествуешь и́менем Го́спода и говори́шь: «дом сей бу́дет как Сило́м, и го́род сей опусте́ет, оста́нется без жи́телей?» И собра́лся весь наро́д про́тив Иереми́и в до́ме Госпо́днем.

Когда услышали об этом князья Иудейские, то пришли из дома царя к дому Господню и сели у входа в новые ворота дома Господня.
 
Когда́ услы́шали об э́том князья́ Иуде́йские, то пришли́ из до́ма царя́ к до́му Госпо́дню и се́ли у вхо́да в но́вые воро́та до́ма Госпо́дня.

Тогда священники и пророки так сказали князьям и всему народу: «смертный приговор этому человеку! потому что он пророчествует против города сего, как вы слышали своими ушами».
 
Тогда́ свяще́нники и проро́ки так сказа́ли князья́м и всему́ наро́ду: «сме́ртный пригово́р э́тому челове́ку! потому́ что он проро́чествует про́тив го́рода сего́, как вы слы́шали свои́ми уша́ми».

И сказал Иеремия всем князьям и всему народу: «Господь послал меня пророчествовать против дома сего и против города сего все те слова, которые вы слышали;
 
И сказа́л Иереми́я всем князья́м и всему́ наро́ду: «Госпо́дь посла́л меня́ проро́чествовать про́тив до́ма сего́ и про́тив го́рода сего́ все те слова́, кото́рые вы слы́шали;

итак, исправьте пути ваши и деяния ваши и послушайтесь гласа Господа Бога вашего, и Господь отменит бедствие, которое изрёк на вас;
 
ита́к, испра́вьте пути́ ва́ши и дея́ния ва́ши и послу́шайтесь гла́са Го́спода Бо́га ва́шего, и Госпо́дь отме́нит бе́дствие, кото́рое изрёк на вас;

а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым;
 
а что до меня́, вот — я в ва́ших рука́х; де́лайте со мно́ю, что в глаза́х ва́ших пока́жется хоро́шим и справедли́вым;

только твёрдо знайте, что если вы умертвите меня, то невинную кровь возложите на себя и на город сей и на жителей его; ибо истинно Господь послал меня к вам сказать все те слова в уши ваши».
 
то́лько твёрдо зна́йте, что е́сли вы умертви́те меня́, то неви́нную кровь возло́жите на себя́ и на го́род сей и на жи́телей его́; и́бо и́стинно Госпо́дь посла́л меня́ к вам сказа́ть все те слова́ в у́ши ва́ши».

Тогда князья и весь народ сказали священникам и пророкам: «этот человек не подлежит смертному приговору, потому что он говорил нам именем Господа Бога нашего».
 
Тогда́ князья́ и весь наро́д сказа́ли свяще́нникам и проро́кам: «э́тот челове́к не подлежи́т сме́ртному пригово́ру, потому́ что он говори́л нам и́менем Го́спода Бо́га на́шего».

И из старейшин земли встали некоторые и сказали всему народному собранию:
 
И из старе́йшин земли́ вста́ли не́которые и сказа́ли всему́ наро́дному собра́нию:

«Михей Морасфитянин пророчествовал во дни Езекии, царя Иудейского, и сказал всему народу Иудейскому: так говорит Господь Саваоф: Сион будет вспахан, как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего — лесистым холмом.
 
«Михе́й Морасфитя́нин проро́чествовал во дни Езеки́и, царя́ Иуде́йского, и сказа́л всему́ наро́ду Иуде́йскому: так говори́т Госпо́дь Савао́ф: Сио́н бу́дет вспа́хан, как по́ле, и Иерусали́м сде́лается гру́дою разва́лин, и гора́ до́ма сего́ — леси́стым холмо́м.

Умертвили ли его за это Езекия, царь Иудейский, и весь Иуда? Не убоялся ли он Господа и не умолял ли Господа? и Господь отменил бедствие, которое изрёк на них; а мы хотим сделать большое зло душам нашим?»
 
Умертви́ли ли его́ за э́то Езеки́я, царь Иуде́йский, и весь Иу́да? Не убоя́лся ли он Го́спода и не умоля́л ли Го́спода? и Госпо́дь отмени́л бе́дствие, кото́рое изрёк на них; а мы хоти́м сде́лать большо́е зло ду́шам на́шим?»

Пророчествовал также именем Господа некто Урия, сын Шемаии, из Кариаф-Иарима, — и пророчествовал против города сего и против земли сей точно такими же словами, как Иеремия.
 
Проро́чествовал та́кже и́менем Го́спода не́кто У́рия, сын Шема́ии, из Кариа́ф-Иари́ма, — и проро́чествовал про́тив го́рода сего́ и про́тив земли́ сей то́чно таки́ми же слова́ми, как Иереми́я.

Когда услышал слова его царь Иоаким и все вельможи его и все князья, то искал царь умертвить его. Услышав об этом, Урия убоялся и убежал, и удалился в Египет.
 
Когда́ услы́шал слова́ его́ царь Иоаки́м и все вельмо́жи его́ и все князья́, то иска́л царь умертви́ть его́. Услы́шав об э́том, У́рия убоя́лся и убежа́л, и удали́лся в Еги́пет.

Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним.
 
Но царь Иоаки́м и в Еги́пет посла́л люде́й: Елнафа́на, сы́на Ахбо́рова, и други́х с ним.

И вывели Урию из Египта и привели его к царю Иоакиму, и он умертвил его мечом и бросил труп его, где были простонародные гробницы.
 
И вы́вели У́рию из Еги́пта и привели́ его́ к царю́ Иоаки́му, и он умертви́л его́ мечо́м и бро́сил труп его́, где бы́ли простонаро́дные гробни́цы.

Но рука Ахикама, сына Сафанова, была за Иеремию, чтобы не отдавать его в руки народа на убиение.
 
Но рука́ Ахика́ма, сы́на Сафа́нова, была́ за Иереми́ю, что́бы не отдава́ть его́ в ру́ки наро́да на убие́ние.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.