Иеремия 11 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Слово, которое было к Иеремии от Господа:
 
Сло́во, кото́рое бы́ло к Иереми́и от Го́спода:

слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима;
 
слу́шайте слова́ заве́та сего́ и скажи́те мужа́м Иу́ды и жи́телям Иерусали́ма;

и скажи им: так говорит Господь, Бог Израилев: проклят человек, который не послушает слов завета сего,
 
и скажи́ им: так говори́т Госпо́дь, Бог Изра́илев: про́клят челове́к, кото́рый не послу́шает слов заве́та сего́,

который Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из земли Египетской, из железной печи, сказав: «слушайтесь гласа Моего и делайте всё, что Я заповедаю вам, — и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом,
 
кото́рый Я запове́дал отца́м ва́шим, когда́ вы́вел их из земли́ Еги́петской, из желе́зной пе́чи, сказа́в: «слу́шайтесь гла́са Моего́ и де́лайте всё, что Я запове́даю вам, — и бу́дете Мои́м наро́дом, и Я бу́ду ва́шим Бо́гом,

чтобы исполнить клятву, которою Я клялся отцам вашим — дать им землю, текущую молоком и мёдом, как это ныне». И отвечал я, сказав: аминь, Господи!
 
что́бы испо́лнить кля́тву, кото́рою Я кля́лся отца́м ва́шим — дать им зе́млю, теку́щую молоко́м и мёдом, как э́то ны́не». И отвеча́л я, сказа́в: ами́нь, Го́споди!

И сказал мне Господь: провозгласи все сии слова в городах Иуды и на улицах Иерусалима и скажи: слушайте слова завета сего и исполняйте их.
 
И сказа́л мне Госпо́дь: провозгласи́ все сии́ слова́ в города́х Иу́ды и на у́лицах Иерусали́ма и скажи́: слу́шайте слова́ заве́та сего́ и исполня́йте их.

Ибо отцов ваших Я увещевал постоянно с того дня, как вывел их из земли Египетской, до сего дня; увещевал их с раннего утра, говоря: «слушайтесь гласа Моего».
 
И́бо отцо́в ва́ших Я увещева́л постоя́нно с того́ дня, как вы́вел их из земли́ Еги́петской, до сего́ дня; увещева́л их с ра́ннего утра́, говоря́: «слу́шайтесь гла́са Моего́».

Но они не слушались и не приклоняли уха своего, а ходили каждый по упорству злого сердца своего: поэтому Я навёл на них всё сказанное в завете сём, который Я заповедал им исполнять, а они не исполняли.
 
Но они́ не слу́шались и не приклоня́ли у́ха своего́, а ходи́ли ка́ждый по упо́рству зло́го се́рдца своего́: поэ́тому Я навёл на них всё ска́занное в заве́те сём, кото́рый Я запове́дал им исполня́ть, а они́ не исполня́ли.

И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:
 
И сказа́л мне Госпо́дь: есть за́говор ме́жду мужа́ми Иу́ды и жи́телями Иерусали́ма:

они опять обратились к беззакониям праотцев своих, которые отреклись слушаться слов Моих и пошли вослед чужих богов, служа им. Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их.
 
они́ опя́ть обрати́лись к беззако́ниям пра́отцев свои́х, кото́рые отрекли́сь слу́шаться слов Мои́х и пошли́ восле́д чужи́х бого́в, служа́ им. Дом Изра́иля и дом Иу́ды нару́шили заве́т Мой, кото́рый Я заключи́л с отца́ми их.

Посему так говорит Господь: вот, Я наведу на них бедствие, от которого они не могут избавиться, и когда воззовут ко Мне, не услышу их.
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь: вот, Я наведу́ на них бе́дствие, от кото́рого они́ не мо́гут изба́виться, и когда́ воззову́т ко Мне, не услы́шу их.

Тогда города Иуды и жители Иерусалима пойдут и воззовут к богам, которым они кадят; но они нисколько не помогут им во время бедствия их.
 
Тогда́ города́ Иу́ды и жи́тели Иерусали́ма пойду́т и воззову́т к бога́м, кото́рым они́ кадя́т; но они́ ниско́лько не помо́гут им во вре́мя бе́дствия их.

Ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя, Иуда, и сколько улиц в Иерусалиме, столько вы наставили жертвенников постыдному, жертвенников для каждения Ваалу.
 
И́бо ско́лько у тебя́ городо́в, сто́лько и бого́в у тебя́, Иу́да, и ско́лько у́лиц в Иерусали́ме, сто́лько вы наста́вили же́ртвенников посты́дному, же́ртвенников для кажде́ния Ваа́лу.

Ты же не проси за этот народ и не возноси за них молитвы и прошений; ибо Я не услышу, когда они будут взывать ко Мне в бедствии своём.
 
Ты же не проси́ за э́тот наро́д и не возноси́ за них моли́твы и проше́ний; и́бо Я не услы́шу, когда́ они́ бу́дут взыва́ть ко Мне в бе́дствии своём.

Что возлюбленному Моему в доме Моём, когда в нём совершаются многие непотребства? и священные мяса не помогут тебе, когда, делая зло, ты радуешься.
 
Что возлю́бленному Моему́ в до́ме Моём, когда́ в нём соверша́ются мно́гие непотре́бства? и свяще́нные мя́са не помо́гут тебе́, когда́, де́лая зло, ты ра́дуешься.

Зеленеющею маслиною, красующеюся приятными плодами, именовал тебя Господь. А ныне, при шуме сильного смятения, Он воспламенил огонь вокруг неё, и сокрушились ветви её.
 
Зелене́ющею масли́ною, красу́ющеюся прия́тными плода́ми, именова́л тебя́ Госпо́дь. А ны́не, при шу́ме си́льного смяте́ния, Он воспламени́л ого́нь вокру́г неё, и сокруши́лись ве́тви её.

Господь Саваоф, Который насадил тебя, изрёк на тебя злое за зло дома Израилева и дома Иудина, которое они причинили себе тем, что подвигли Меня на гнев каждением Ваалу.
 
Госпо́дь Савао́ф, Кото́рый насади́л тебя́, изрёк на тебя́ зло́е за зло до́ма Изра́илева и до́ма Иу́дина, кото́рое они́ причини́ли себе́ тем, что подви́гли Меня́ на гнев кажде́нием Ваа́лу.

Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.
 
Госпо́дь откры́л мне, и я зна́ю; Ты показа́л мне дея́ния их.

А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: «положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось».
 
А я, как кро́ткий а́гнец, ведо́мый на закла́ние, и не знал, что они́ составля́ют за́мыслы про́тив меня́, говоря́: «поло́жим ядови́тое де́рево в пи́щу его́ и отто́ргнем его́ от земли́ живы́х, что́бы и и́мя его́ бо́лее не упомина́лось».

Но, Господи Саваоф, Судия праведный, испытующий сердца и утробы! дай увидеть мне мщение Твоё над ними, ибо Тебе вверил я дело моё.
 
Но, Го́споди Савао́ф, Судия́ пра́ведный, испыту́ющий сердца́ и утро́бы! дай уви́деть мне мще́ние Твоё над ни́ми, и́бо Тебе́ вве́рил я де́ло моё.

Посему так говорит Господь о мужах Анафофа, ищущих души твоей и говорящих: «не пророчествуй во имя Господа, чтобы не умереть тебе от рук наших»;
 
Посему́ так говори́т Госпо́дь о мужа́х Анафо́фа, и́щущих души́ твое́й и говоря́щих: «не проро́чествуй во и́мя Го́спода, что́бы не умере́ть тебе́ от рук на́ших»;

посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода.
 
посему́ так говори́т Госпо́дь Савао́ф: вот, Я посещу́ их: ю́ноши их умру́т от меча́; сыновья́ их и до́чери их умру́т от го́лода.

И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их.
 
И оста́тка не бу́дет от них; и́бо Я наведу́ бе́дствие на муже́й Анафо́фа в год посеще́ния их.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.