Иеремия 37 глава

Книга пророка Иеремии
Синодальный перевод → Синода́льный перево́д

 
 

Вместо Иехонии, сына Иоакима, царствовал Седекия, сын Иосии, которого Навуходоносор, царь Вавилонский, поставил царём в земле Иудейской.
 
Вме́сто Иехо́нии, сы́на Иоаки́ма, ца́рствовал Седе́кия, сын Ио́сии, кото́рого Навуходоно́сор, царь Вавило́нский, поста́вил царём в земле́ Иуде́йской.

Ни он, ни слуги его, ни народ страны не слушали слов Господа, которые говорил Он через Иеремию пророка.
 
Ни он, ни слу́ги его́, ни наро́д страны́ не слу́шали слов Го́спода, кото́рые говори́л Он че́рез Иереми́ю проро́ка.

Царь Седекия послал Иегухала, сына Селемии, и Софонию, сына Маасеи, священника, к Иеремии пророку сказать: помолись о нас Господу Богу нашему.
 
Царь Седе́кия посла́л Иегуха́ла, сы́на Селеми́и, и Софо́нию, сы́на Маа́сеи, свяще́нника, к Иереми́и проро́ку сказа́ть: помоли́сь о нас Го́споду Бо́гу на́шему.

Иеремия тогда ещё свободно входил и выходил среди народа, потому что не заключили его в дом темничный.
 
Иереми́я тогда́ ещё свобо́дно входи́л и выходи́л среди́ наро́да, потому́ что не заключи́ли его́ в дом темни́чный.

Между тем войско фараоново выступило из Египта, и Халдеи, осаждавшие Иерусалим, услышав весть о том, отступили от Иерусалима.
 
Ме́жду те́м во́йско фарао́ново вы́ступило из Еги́пта, и Халде́и, осажда́вшие Иерусали́м, услы́шав весть о том, отступи́ли от Иерусали́ма.

И было слово Господне к Иеремии пророку:
 
И бы́ло сло́во Госпо́дне к Иереми́и проро́ку:

так говорит Господь, Бог Израилев: так скажите царю Иудейскому, пославшему вас ко Мне вопросить Меня: вот, войско фараоново, которое шло к вам на помощь, возвратится в землю свою, в Египет;
 
так говори́т Госпо́дь, Бог Изра́илев: так скажи́те царю́ Иуде́йскому, посла́вшему вас ко Мне вопроси́ть Меня́: вот, во́йско фарао́ново, кото́рое шло к вам на по́мощь, возврати́тся в зе́млю свою́, в Еги́пет;

а Халдеи снова придут и будут воевать против города сего, и возьмут его и сожгут его огнём.
 
а Халде́и сно́ва приду́т и бу́дут воева́ть про́тив го́рода сего́, и возьму́т его́ и сожгу́т его́ огнём.

Так говорит Господь: не обманывайте себя, говоря: «непременно отойдут от нас Халдеи», ибо они не отойдут;
 
Так говори́т Госпо́дь: не обма́нывайте себя́, говоря́: «непреме́нно отойду́т от нас Халде́и», и́бо они́ не отойду́т;

если бы вы даже разбили всё войско Халдеев, воюющих против вас, и остались бы у них только раненые, то и те встали бы, каждый из палатки своей, и сожгли бы город сей огнём.
 
е́сли бы вы да́же разби́ли всё во́йско Халде́ев, вою́ющих про́тив вас, и оста́лись бы у них то́лько ра́неные, то и те вста́ли бы, ка́ждый из пала́тки свое́й, и сожгли́ бы го́род сей огнём.

В то время, как войско Халдейское отступило от Иерусалима, по причине войска фараонова,
 
В то вре́мя, как во́йско Халде́йское отступи́ло от Иерусали́ма, по причи́не во́йска фарао́нова,

Иеремия пошёл из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа.
 
Иереми́я пошёл из Иерусали́ма, что́бы уйти́ в зе́млю Вениами́нову, скрыва́ясь отту́да среди́ наро́да.

Но когда он был в воротах Вениаминовых, бывший там начальник стражи, по имени Иреия, сын Селемии, сына Анании, задержал Иеремию пророка, сказав: ты хочешь перебежать к Халдеям?
 
Но когда́ он был в воро́тах Вениами́новых, бы́вший там нача́льник стра́жи, по и́мени Ире́ия, сын Селеми́и, сы́на Ана́нии, задержа́л Иереми́ю проро́ка, сказа́в: ты хо́чешь перебежа́ть к Халде́ям?

Иеремия сказал: это ложь; я не хочу перебежать к Халдеям. Но он не послушал его, и взял Иреия Иеремию и привёл его к князьям.
 
Иереми́я сказа́л: э́то ложь; я не хочу́ перебежа́ть к Халде́ям. Но он не послу́шал его́, и взял Ире́ия Иереми́ю и привёл его́ к князья́м.

Князья озлобились на Иеремию и били его, и заключили его в темницу, в дом Ионафана писца, потому что сделали его темницею.
 
Князья́ озло́бились на Иереми́ю и би́ли его́, и заключи́ли его́ в темни́цу, в дом Ионафа́на писца́, потому́ что сде́лали его́ темни́цею.

Когда Иеремия вошёл в темницу и подвал, и пробыл там Иеремия много дней, —
 
Когда́ Иереми́я вошёл в темни́цу и подва́л, и пробы́л там Иереми́я мно́го дней, —

царь Седекия послал и взял его. И спрашивал его царь в доме своём тайно и сказал: нет ли слова от Господа? Иеремия сказал: есть; и сказал: ты будешь предан в руки царя Вавилонского.
 
царь Седе́кия посла́л и взял его́. И спра́шивал его́ царь в до́ме своём та́йно и сказа́л: нет ли сло́ва от Го́спода? Иереми́я сказа́л: есть; и сказа́л: ты бу́дешь пре́дан в ру́ки царя́ Вавило́нского.

И сказал Иеремия царю Седекии: чем я согрешил перед тобою и перед слугами твоими, и перед народом сим, что вы посадили меня в темницу?
 
И сказа́л Иереми́я царю́ Седе́кии: чем я согреши́л пе́ред тобо́ю и пе́ред слу́гами твои́ми, и пе́ред наро́дом сим, что вы посади́ли меня́ в темни́цу?

и где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: «царь Вавилонский не пойдёт против вас и против земли сей»?
 
и где ва́ши проро́ки, кото́рые проро́чествовали вам, говоря́: «царь Вавило́нский не пойдёт про́тив вас и про́тив земли́ сей»?

И ныне послушай, государь мой царь, да падёт прошение моё пред лицо твоё; не возвращай меня в дом Ионафана писца, чтобы мне не умереть там.
 
И ны́не послу́шай, госуда́рь мой царь, да падёт проше́ние моё пред лицо́ твоё; не возвраща́й меня́ в дом Ионафа́на писца́, что́бы мне не умере́ть там.

И дал повеление царь Седекия, чтобы заключили Иеремию во дворе стражи и давали ему по куску хлеба на день из улицы хлебопёков, доколе не истощился весь хлеб в городе; и так оставался Иеремия во дворе стражи.
 
И дал повеле́ние царь Седе́кия, что́бы заключи́ли Иереми́ю во дворе́ стра́жи и дава́ли ему́ по куску́ хле́ба на день из у́лицы хлебопёков, доко́ле не истощи́лся весь хлеб в го́роде; и так остава́лся Иереми́я во дворе́ стра́жи.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.