Исход 37 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Подстрочник Винокурова

 
 

И сделал Веселеил ковчег из дерева ситтим; длина его два локтя с половиною, ширина его полтора локтя и высота его полтора локтя;
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P τῇ   3588 T-DSF σκηνῇ скинии 4633 N-DSF δέκα десять 1176 A-NUI αὐλαίας, завес,   N-APF

и обложил его чистым золотом внутри и снаружи и сделал вокруг него золотой венец;
 
ὀκτὼ восемь 3638 A-NUI καὶ и 2532 CONJ εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI πήχεων локтей 4083 N-GPM μῆκος длина 3372 N-NSN τῆς   3588 T-GSF αὐλαίας завесы   N-APF τῆς   3588 T-GSF μιᾶς одной, 1520 A-GSF τὸ   3588 RA-NASN αὐτὸ также 846 RP-NASN ἦσαν были 1510 V-IAI-3P πᾶσαι все, 3956 A-NPF καὶ и 2532 CONJ τεσσάρων четырёх 5064 A-GP3 πηχῶν локтей 4083 N-GPM τὸ   3588 RA-NASN εὖρος ширина   N-NASN τῆς   3588 T-GSF αὐλαίας завесы   N-APF τῆς   3588 T-GSF μιᾶς. одной. 1520 A-GSF

и вылил для него четыре кольца золотых, на четырёх нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P τὸ   3588 T-ASN καταπέτασμα завесу 2665 N-NASN ἐξ из 1537 PREP ὑακίνθου голубой [нити] 5192 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πορφύρας пурпурной [нити] 4209 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κοκκίνου алой [нити] 2847 A-GSN νενησμένου сделанной прядением 3514 V-RMPGS καὶ и 2532 CONJ βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης, крученного,   V-XMP-GSF ἔργον дело 2041 N-NASN ὑφάντου ткача 5307 N-GSM χερουβιμ, херувима, 5502 N-PRI

И сделал шесты из дерева ситтим и обложил их золотом;
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπέθηκαν возложили 2007 V-AAI-3P αὐτὸ её 846 RP-NASN ἐπὶ на 1909 PREP τέσσαρας четыре 5064 A-APF/M στύλους столпа 4769 N-APM ἀσήπτους не гниющих   A-APM κατακεχρυσωμένους позолоченных   V-XMPP-APM ἐν   1722 PREP χρυσίῳ, золотом, 5553 N-DSN καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF κεφαλίδες верхушки 2777 N-NPF αὐτῶν их 846 χρυσαῖ, золотые, 5552 A-NPF καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 τέσσαρες четыре 5064 A-NPF/M ἀργυραῖ. серебряные. 693 A-NPF

и вложил шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P τὸ   3588 RA-NASN καταπέτασμα завесу 2665 N-NASN τῆς   3588 T-GSF θύρας двери́ 2374 τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 RA-GSM/N μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN ἐξ из 1537 PREP ὑακίνθου голубой [нити] 5192 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πορφύρας пурпурной [нити] 4209 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κοκκίνου алой [нити] 2847 A-GSN νενησμένου сделанной прядением 3514 V-RMPGS καὶ и 2532 CONJ βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης, крученного,   V-XMP-GSF ἔργον дело 2041 N-NASN ὑφάντου ткача 5307 N-GSM χερουβιμ, херувима, 5502 N-PRI

И сделал крышку из чистого золота: длина её два локтя с половиною, а ширина полтора локтя.
 
καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM στύλους столпы 4769 N-APM αὐτοῦ её 846 RC-GSM πέντε пять 4002 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM κρίκους· ко́льца;   N-APM καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF κεφαλίδας верхушки 2777 N-APF αὐτῶν их 846 καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF ψαλίδας своды   N-APF αὐτῶν их 846 κατεχρύσωσαν позолотили   V-AAI-3P χρυσίῳ, золотом, 5553 N-DSN καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 πέντε пять 4002 A-NUI χαλκαῖ. медные. 5470 A-NPF

И сделал двух херувимов из золота: чеканной работы сделал их на обоих концах крышки,
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P τὴν   3588 T-ASF αὐλήν· двор; 833 N-ASF τὰ   3588 RA-NAPN πρὸς к 4314 PREP λίβα юго-западу 3047 N-ASM ἱστία покрытия 2476 N-APN τῆς   3588 T-GSF αὐλῆς двора 833 N-GSF ἐκ из 1537 PREP βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης крученного   V-XMP-GSF ἑκατὸν сто 1540 A-NUI ἐφ᾽ на 1909 PREP ἑκατόν, сто, 1540 A-NUI

одного херувима с одного конца, а другого херувима с другого конца: выдавшимися из крышки сделал херувимов с обоих концов её;
 
καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM αὐτῶν их 846 εἴκοσι, двадцать, 1501 A-NUI καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 εἴκοσι· двадцать; 1501 A-NUI

и были херувимы с распростёртыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были обращены друг к другу; к крышке были лица херувимов.
 
καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-ASN κλίτος край   N-NASN τὸ который 3588 T-ASN πρὸς к 4314 PREP βορρᾶν северу   N-ASM ἑκατὸν сто 1540 A-NUI ἐφ᾽ на 1909 PREP ἑκατόν, сто, 1540 A-NUI καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM αὐτῶν их 846 D-GPM εἴκοσι, двадцать, 1501 A-NUI καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 D-GPM εἴκοσι· двадцать; 1501 A-NUI

И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя,
 
καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 RA-NASN κλίτος край   N-NASN τὸ который 3588 RA-NASN πρὸς к 4314 PREP θάλασσαν морю 2281 N-ASF αὐλαῖαι завесы   N-NPF πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI πήχεων, локтей, 4083 N-GPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM αὐτῶν их 846 δέκα, десять, 1176 A-NUI καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 δέκα· десять; 1176 A-NUI

и обложил его золотом чистым, и сделал вокруг него золотой венец;
 
καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 RA-NASN κλίτος край   N-NASN τὸ который 3588 RA-NASN πρὸς к 4314 PREP ἀνατολὰς востоку 395 N-APF πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI πήχεων, локтей, 4083 N-GPM

и сделал вокруг него стенки в ладонь, и сделал золотой венец у стенок его;
 
ἱστία покрытия 2476 N-APN πεντεκαίδεκα пятнадцать   M πήχεων локтей 4083 N-GPM τὸ   3588 RA-NASN κατὰ согласно 2596 PREP νώτου, прежних, 3577 N-GSN καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM αὐτῶν их 846 τρεῖς, три, 5140 καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 τρεῖς, три, 5140

и вылил для него четыре кольца золотых, и утвердил кольца на четырёх углах, у четырёх ножек его;
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ   1909 PREP τοῦ   3588 T-GSN νώτου сзади 3577 N-GSN τοῦ   3588 T-GSN δευτέρου повторно 1208 A-GSN ἔνθεν отсюда 1759 ADV καὶ и 2532 CONJ ἔνθεν отсюда 1759 ADV κατὰ против 2596 PREP τὴν   3588 T-ASF πύλην воро́т 4439 N-ASF τῆς   3588 T-GSF αὐλῆς двора 833 N-GSF αὐλαῖαι завесы   N-NPF πεντεκαίδεκα пятнадцать   M πήχεων, локтей, 4083 N-GPM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM αὐτῶν их 846 τρεῖς, три, 5140 καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 τρεῖς. три. 5140

при стенках были кольца, чтобы влагать шесты для ношения стола;
 
πᾶσαι Все 3956 A-NPF αἱ   3588 T-NPF αὐλαῖαι завесы   N-NPF τῆς   3588 T-GSF αὐλῆς двора 833 N-GSF ἐκ из 1537 PREP βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης, крученного,   V-XMP-GSF

и сделал шесты из дерева ситтим, и обложил их золотом для ношения стола.
 
καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF τῶν   3588 RA-GP3 στύλων столпов 4769 N-GPM χαλκαῖ, медные, 5470 A-NPF καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF ἀγκύλαι пе́тли   N-NPF αὐτῶν их 846 ἀργυραῖ, серебряные, 693 A-NPF καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF κεφαλίδες верхушки 2777 N-NPF αὐτῶν их 846 περιηργυρωμέναι посеребрённые   V-XMP-NPF ἀργυρίῳ, серебром, 694 N-DSN καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM περιηργυρωμένοι посеребрённые   V-XMP-NPM ἀργυρίῳ, серебром, 694 N-DSN πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM τῆς   3588 T-GSF αὐλῆς. двора. 833 N-GSF

Потом сделал сосуды, принадлежащие к столу: блюда, кадильницы, кружки и чаши, чтобы возливать ими, из чистого золота.
 
καὶ И 2532 CONJ τὸ   3588 RA-NASN καταπέτασμα завеса 2665 N-NASN τῆς   3588 T-GSF πύλης воро́т 4439 N-GSF τῆς   3588 T-GSF αὐλῆς двора 833 N-GSF ἔργον дело 2041 N-NASN ποικιλτοῦ вышивальщика   N-GSM ἐξ из 1537 PREP ὑακίνθου голубой [нити] 5192 N-GSF καὶ и 2532 CONJ πορφύρας пурпурной [нити] 4209 N-GSF καὶ и 2532 CONJ κοκκίνου алой [нити] 2847 A-GSN νενησμένου сделанной прядением 3514 V-RMPGS καὶ и 2532 CONJ βύσσου виссона 1040 N-GSF κεκλωσμένης, крученного,   V-XMP-GSF εἴκοσι двадцать 1501 A-NUI πήχεων локтей 4083 N-GPM τὸ   3588 RA-NASN μῆκος, длина, 3372 N-NSN καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 RA-NASN ὕψος высота 5311 N-NASN καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 RA-NASN εὖρος ширина   N-NASN πέντε пять 4002 A-NUI πήχεων локтей 4083 N-GPM ἐξισούμενον равны   V-XMP-NSN τοῖς   3588 RA-DPM/N ἱστίοις покрытиям 2476 N-DPN τῆς   3588 T-GSF αὐλῆς· двора; 833 N-GSF

И сделал светильник из золота чистого, чеканный сделал светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его выходили из него;
 
καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM στῦλοι столпы 4769 N-NPM αὐτῶν их 846 τέσσαρες, четыре, 5064 A-NPF/M καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF βάσεις основы 939 N-NPF αὐτῶν их 846 τέσσαρες четыре 5064 A-NPF/M χαλκαῖ, медные, 5470 A-NPF καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF ἀγκύλαι пе́тли   N-NPF αὐτῶν их 846 ἀργυραῖ, серебряные, 693 A-NPF καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF κεφαλίδες верхушки 2777 N-NPF αὐτῶν их 846 περιηργυρωμέναι посеребрённые   V-XMP-NPF ἀργυρίῳ· серебром; 694 N-DSN

шесть ветвей выходило из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
 
καὶ и 2532 CONJ αὐτοὶ сами 846 P-NPM περιηργυρωμένοι посеребрённые   V-XMP-NPM ἀργυρίῳ, серебром, 694 N-DSN καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM πάσσαλοι колышки   N-NPM τῆς   3588 T-GSF αὐλῆς двора 833 N-GSF κύκλῳ вокруг 2945 N-DSM χαλκοῖ. медные. 5470 A-NPM

три чашечки были наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка, яблоко и цветы на другой ветви: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
 
Καὶ И 2532 CONJ αὕτη это 846 D-NSF   1510 T-NSF σύνταξις устройство   N-NSF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF τοῦ   3588 RA-GSM/N μαρτυρίου, свидетельства, 3142 N-GSN καθὰ как 2505 ADV συνετάγη было приказано 4929 V-API-3S Μωυσῇ Моисею 3475 N-DSM τὴν   3588 T-ASF λειτουργίαν служение 3009 N-ASF εἶναι быть 1510 V-PAN τῶν   3588 T-GPM Λευιτῶν левитов 3019 N-GPM διὰ через 1223 PREP Ιθαμαρ Ифамара   N-ASM τοῦ   3588 RA-GSM/N υἱοῦ сына 5207 N-GSM Ααρων Аарона 2 N-PRI τοῦ   3588 RA-GSM/N ἱερέως. священника. 2409 N-GSM

а на стебле светильника было четыре чашечки наподобие миндального цветка, с яблоками и цветами;
 
καὶ И 2532 CONJ Βεσελεηλ Веселеил   N-ASM который 3588 T-NSM τοῦ   3588 RA-GSM/N Ουριου Урии 3774 N-PRI ἐκ из 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF Ιουδα Иуды 2455 N-PRI ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S καθὰ как 2505 ADV συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 RA-DSM/N Μωυσῇ, Моисею, 3475 N-DSM

у шести ветвей, выходящих из него, яблоко под первыми двумя ветвями, и яблоко под вторыми двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями;
 
καὶ и 2532 CONJ Ελιαβ Елиав   N-ASM который 3588 T-NSM τοῦ   3588 T-GSN Αχισαμακ Ахисамака   N ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF φυλῆς племени 5443 N-GSF Δαν, Дана, 1154 N ὃς который 3739 R-NSM ἠρχιτεκτόνησεν устраивал   V-AAI-3S τὰ   3588 T-APN ὑφαντὰ тканые [вещи] 5307 A-APN καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN ῥαφιδευτὰ швейные [вещи]   A-APN καὶ и 2532 CONJ ποικιλτικὰ вышитые   A-APN ὑφᾶναι ткал 5305 V-AAN τῷ   3588 RA-DSM/N κοκκίνῳ алой [нитью] 2847 A-DSN καὶ и 2532 CONJ τῇ   3588 T-DSF βύσσῳ. виссоном. 1040 N-DSF

яблоки и ветви их выходили из него; весь он был чеканный, цельный, из чистого золота.
 

И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;
 

из таланта чистого золота сделал его со всеми принадлежностями его.
 

И сделал жертвенник курения из дерева ситтим: длина его локоть и ширина его локоть, четырёхугольный, вышина его два локтя; из него выходили роги его;
 

и обложил его чистым золотом, верх его и стороны его кругом, и роги его, и сделал к нему золотой венец вокруг;
 

под венцом его на двух углах его сделал два кольца золотых; с двух сторон его сделал их, чтобы вкладывать в них шесты для ношения его;
 

шесты сделал из дерева ситтим и обложил их золотом.
 

И сделал миро для священного помазания и курение благовонное, чистое, искусством составляющего масти.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.