3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Переклад Куліша та Пулюя → Пераклад Рыма-Каталіцкага Касцёла

 
 

Старець — Гайові любому, котрого люблю істино.
 
Старэйшына — умілаванаму Гаю, якога я люблю ў праўдзе.

Любий, молю ся, щоб у всьому добре тобі вело ся, і ти здоров був, яко ж добре ведеть ся душі твоїй.
 
Умілаваны, малюся, каб ты быў здаровы і каб ва ўсім шчасціла табе, як шчасціць тваёй душы.

Вельми бо зрадїв я, коли прийшли брати, і сьвідкували про твою правду, яко ж ти в правдї ходиш.
 
Я вельмі ўзрадаваўся, калі прыйшлі браты і засведчылі пра тваю праўду і што ты паступаеш па праўдзе.

Більшої радости над сю не маю, щоб чути, що дїти мої в правдї ходять.
 
Для мяне няма большай радасці, як чуць, што мае дзеці жывуць у праўдзе.

Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,
 
Умілаваны, ты паступаеш згодна з вераю ў тым, што робіш для братоў і чужаземцаў.

котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.
 
Яны засведчылі перад Касцёлам пра тваю любоў. Калі адправіш іх па-Божаму, добра зробіш.

Вони бо ради імени Його вийшли, нїчого не прийнявши від поган;
 
Бо дзеля імя Хрыстовага яны пайшлі, нічога не беручы ад язычнікаў.

тим то мусимо приймати таких, щоб бути помічниками правдї.
 
Таму мы павінны прымаць такіх людзей, каб стаць супрацоўнікамі праўды.

Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.
 
Я напісаў ужо Касцёлу, але Дыятрэф, што любіць першынство сярод іх, не прымае нас.

Тим, коли прийду, згадаю про його дїла, що робить, докоряючи нас лихими словами; і не доволен тим, нї сам не приймає братів, і боронить тим, що хочуть, і з церкви виганяє.
 
Таму, калі прыйду, узгадаю яго ўчынкі, якія робіць, зласловячы нас. Не задавольваючыся гэтым, і сам не прымае братоў, і забараняе тым, хто хоча прымаць, ды выганяе іх з Касцёла.

Любий, не повертай за лихим, а за добрим. Хто добре робить, (той) від Бога, хто ж лихе робить, (той) не бачив Бога.
 
Умілаваны, не наследуй зло, але дабро. Хто чыніць дабро, той ад Бога, а хто чыніць зло, той не бачыў Бога.

Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.
 
Пра Дэметрыя ўсе сведчаць, нават сама праўда. І мы сведчым, а ты ведаеш, што сведчанне нашае праўдзівае.

Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;
 
Пра многае меў напісаць табе, але не хацеў пісаць атрамантам і пяром,

надїю ся ж незабаром бачити тебе, то й устно поговоримо.
 
бо спадзяюся хутка ўбачыць цябе і паразмаўляць з табою.

Впокій тобі. Витають тебе други. Витай другів по імени.
 
Спакой табе. Вітаюць цябе сябры. І ты прывітай сяброў пайменна.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.