3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Переклад Куліша та Пулюя → New International Version

 
 

Старець — Гайові любому, котрого люблю істино.
 
The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.

Любий, молю ся, щоб у всьому добре тобі вело ся, і ти здоров був, яко ж добре ведеть ся душі твоїй.
 
Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.

Вельми бо зрадїв я, коли прийшли брати, і сьвідкували про твою правду, яко ж ти в правдї ходиш.
 
It gave me great joy when some believers came and testified about your faithfulness to the truth, telling how you continue to walk in it.

Більшої радости над сю не маю, щоб чути, що дїти мої в правдї ходять.
 
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.

Любий, ти вірно робиш, коли що робиш для братів і для постороннїх,
 
Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers and sisters,a even though they are strangers to you.

котрі сьвідкували про твою любов перед церквою; добре ти зробиш, одпровадивши їх достойно перед Богом.
 
They have told the church about your love. Please send them on their way in a manner that honors God.

Вони бо ради імени Його вийшли, нїчого не прийнявши від поган;
 
It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.

тим то мусимо приймати таких, щоб бути помічниками правдї.
 
We ought therefore to show hospitality to such people so that we may work together for the truth.

Писав я церкві; тільки Диотреф, що побиваєть ся за старшуваннєм, не приймає нас.
 
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will not welcome us.

Тим, коли прийду, згадаю про його дїла, що робить, докоряючи нас лихими словами; і не доволен тим, нї сам не приймає братів, і боронить тим, що хочуть, і з церкви виганяє.
 
So when I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome other believers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.

Любий, не повертай за лихим, а за добрим. Хто добре робить, (той) від Бога, хто ж лихе робить, (той) не бачив Бога.
 
Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.

Про Димитрия сьвідковано од усїх, і від самої правди; і ми також сьвідкуємо, а знаєте, що сьвідченнє наше правдиве.
 
Demetrius is well spoken of by everyone — and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.

Багацько мав я писати, тільки не хочу чернилом та пером тобі писати;
 
I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.

надїю ся ж незабаром бачити тебе, то й устно поговоримо.
 
I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.

Впокій тобі. Витають тебе други. Витай другів по імени.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.