Филип’ян 4 глава

Послання св. апостола Павла до филип'ян
Переклад Огієнка → Открытый перевод

 
 

Отож, мої браття улю́блені, за якими так сильно тужу́, моя радосте й ві́нче, — так у Господі стійте, улю́блені!
 
Ну вот, мои любимые и желанные братья, мои радость и венок, так и стойте, любимые, в Господе.

Благаю Ево́дію, благаю й Синти́хію — ду́мати однаково в Господі.
 
Эводию и Синтихию прошу думать одно и тоже, будучи в Господе.

Так, благаю й тебе, това́ришу вірний, допомагай тим, хто в боротьбі за Єва́нгелію помагали мені та Кли́ментові й іншим моїм співробі́тникам, яких іме́ння записані в Книзі Життя.
 
Да и тебя, истинный сотрудник, прошу помогай им, стоявшим в борьбе за дело Доброй Вести вместе со мной, Климентом и прочими моими сотрудниками, имена которых в книги жизни.

Радійте в Господі за́всіди, і зно́ву кажу́: раді́йте!
 
Всегда радуйтесь, будучи в Господе. И ещё раз скажу: радуйтесь!

Ваша ла́гідність хай буде відо́ма всім лю́дям. Господь близько!
 
Ваша кротость да будет всем известна. Господь близко!

Ні про що не турбуйтесь, а в усьо́му нехай виявля́ються Богові ваші бажа́ння молитвою й проха́нням з подякою.
 
Ни о чём не заботьтесь, но во всём — в молитве и в благодарственном прошении открывайте Богу свои просьбы,

І мир Божий, що вищий від усякого розуму, хай береже серця ваші та ваші думки́ у Христі Ісусі.
 
и мир, подаваемый Богом, превосходящий всякий ум, сохранит ваши сердца и ваши мысли во Христе Иисусе.

Наоста́нку, браття, що́ тільки правдиве, що́ тільки чесне, що тільки праведне, що́ тільки чисте, що тільки любе, що́ тільки гі́дне хвали́, коли яка чесно́та, коли яка похвала́, — ду́майте про це!
 
В остальном, братья, имейте мысли о том, что истинно, что достойно чести, что справедливо, что чисто, что располагает к дружбе, что похвально. Одним словом: что есть добродетель и что достойно похвалы, о том и думайте.

Чого ви від мене й навчилися, і прийняли́, і чули та бачили, — робіть те ! І Бог миру буде з вами!
 
А чему вы научились у меня, что восприняли, что услышали и увидели, то и делайте. И Бог, подающий мир, будет с вами.

Я ве́льми потішився в Господі, що справді ви вже нови́х сил набули́ піклува́тись про мене; ви й давніш піклува́лись, та ча́су сприя́тливого ви не мали.
 
Я очень обрадовался, будучи в Господе, что вы, наконец, дали расцвести своей заботе обо мне. Понятно, что вы и раньше не переставали обо мне думать, но просто у вас не было к тому удобного случая.

Не за нестатком кажу́, бо навчився я бути задово́леним із то́го, що маю.
 
Говорю это, не потому что терплю лишения. Я вполне научился довольствоваться теми условиями, в которых нахожусь.

Умію я й бути в упоко́ренні, умію бути й у достатку. Я привчився до всьо́го й у всім: насища́тися й голод терпіти, мати достаток і бути в недостачі.
 
Я умею жить и при скудости, и при избытке, будучи наученным как при всех и во всех обстоятельствах уметь пережить и сытость, и голод, и избыток, и недостаток.

Я все мо́жу в Тім, Хто мене підкріпляє, — в Ісусі Христі.
 
Я всё в силах пережить в Укрепляющим меня.

Тож ви добре зробили, що участь узяли́ в моїм горі.
 
Но в любом случае, вы хорошо поступили, приняв участие в моих стеснённых обстоятельствах.

І знаєте й ви, филип'я́ни, що на поча́тку благові́стя, коли я з Македонії вийшов, не прилучилась була́ жо́дна Церква до справи дава́ння й прийма́ння для мене, самі тільки ви,
 
И вам, филиппийцы, также известно, что в начале проповеди Доброй Вести, когда я ушёл из Македонии, ни одна церковь не приняла участия в моих поступлениях и расходах, кроме вас одних,

що і раз, і вдруге мені на потреби мої посилали й до Солу́ня.
 
так что даже в Фессалоники вы присылали мне на нужду, и один и другой раз.

Кажу́ це не тому́, щоб шукав я дава́ння, — я шукаю плоду, що примно́жується на річ вашу.
 
Это не значит, что я хочу подарков, но я хочу урожая, умножающего вашу прибыль.

Та все я одержав, і маю достаток. Маю повно, прийнявши від Епафроди́та, що́ ви послали, як па́хощі запашні́, жертву приємну, Богові вгодну.
 
Что же касается меня, то я всё получил сполна, и имею избыток. Я вполне обеспечен, получив от Епафродита то, что вы послали, словно благоуханный запах, жертву приятную и угодную Богу.

А мій Бог нехай ви́повнить вашу всяку потребу за Своїм багатством у Славі, у Христі Ісусі.
 
А мой Бог восполнит славой всякую вашу нужду по Своему богатству через Христа Иисуса.

А Богові й нашому Отцеві слава на віки віків. Амі́нь.
 
Богу же и Отцу нашему слава во веки веков, аминь.

Вітайте кожного святого у Христі Ісусі. Вітають вас браття, присутні зо мною.
 
Приветствуйте каждого святого во Христе Иисусе. Вас приветствуют братья, находящиеся со мной.

Вітають вас усі святі, а найбільше ті, хто з ке́саревого дому.
 
Вас приветствуют все святые, в особенности из дома цезаря.

Благода́ть Господа Ісуса Христа зо всіма́ вами! Амі́нь.
 
Благодать Господа Иисуса Христа да будет с духом вашим.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.