3 Івана 1 глава

Третє соборне послання св. апостола Івана
Переклад Огієнка → Открытый перевод

 
 

Ста́рець — улю́бленому Гаєві, якого я направду люблю́.
 
Старейшина — Гаию любимому, которого я люблю в истине.

Улю́блений, — я молюся, щоб добре вело́ся в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре веде́ться душі твоїй.
 
Возлюбленный, молюсь, чтобы ты во всем преуспевал и был здоров, как преуспевает твоя душа.

Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засві́дчили правду твою, як ти живеш у правді.
 
Я ведь очень обрадовался братьям, пришедшим и свидетельствовавшим о твоей истине, что ты в истине ходишь.

Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді.
 
Большей нет у меня радости, чем слышать о моих детях, в истине ходящих.

Улю́блений, — вірно ти чи́ниш, як що робиш для братті та для чужи́нців, —
 
Возлюбленный, ты [дела] веры творишь во всем, в чем потрудился среди братьев — также среди чужих,

вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх ви́провадиш, як достойно для Бога,
 
они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью; с ними хорошо поступаешь, провожая как достойно в Боге;

бо вийшли вони ради Йме́ння Його, нічого не взявши від поган.
 
ведь ради [Его] имени они вышли, не взяв ничего от язычников.

Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробі́тниками правді.
 
Поэтому мы должны принимать таковых, чтобы мы стали соработниками истине.

Я до Церкви писав був, але Діотре́ф, що любить бути першим у них, нас не приймає.
 
Я написал кое-что церкви; но их Диотреф любитель первенствовать, не принимает нас.

Тому́ то, коли я прийду́, то згадаю про вчинки його, що їх ро́бить, словами лихими обмовля́ючи нас. І він тим не задово́льнюється, — а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і виго́нить із Церкви.
 
Поэтому, если приду, напомню ему дела, которые он творит, понося нас злыми словами; и не довольствуясь этим, и сам не принимает братьев и хотящим препятствует, и из церкви изгоняет.

Улюблений, — не робися подібним до лихо́го, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив.
 
Возлюбленный, не подражай злому, но доброму. Делающий доброе от Бога; делающий злое не видел Бога.

Про Димитрія сві́дчили всі й сама правда. І сві́дчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве.
 
О Димитрии засвидетельствовано всеми и самой истиной; мы также свидетельствуем — и знаешь, что свидетельство наше истинно.

Багато хотів я писати, та не хочу писати до тебе чорнилом та очерети́нкою,
 
Многое имел написать тебе, но не хочу чернилами и тростью тебе писать;

але маю надію побачити тебе незаба́ром, і говорити уста́ми до уст.
 
а надеюсь вскоре увидеть тебя, и [тогда] уста к устам поговорим. Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо.

Мир тобі! Друзі вітають тебе. Привітай друзів пойменно! Амі́нь.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.