Об’явлення 2 глава

Об'явлення св. Івана Богослова
Сучасний переклад → Синодальный перевод (МП)

 
 

Напиши Ангелу Ефеської церкви: Ось що говорить тобі Той, Хто тримає сім зірок у Своїй правиці й ходить між семи золотими світильниками:
 
Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:

«Я знаю вчинки твої, твою тяжку працю і довготерпіння, та що терпіти не можеш лихих людей. Знаю Я, що ти випробувала тих, хто називав себе апостолами, але насправді ними не були, і довідалась, що вони брехуни.
 
знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а они не таковы, и нашел, что они лжецы;

Я знаю твоє терпіння, і що ти пережила заради Мене, але то не виснажило тебе.
 
ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.

Та ось що Я маю на докір тобі: ти відмовилася від любові, яка була в тобі від початку.
 
Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою.

Отож пам’ятай, з якої висоти ти впала. Покайся і роби те, що робила від початку. А як не зробиш цього, то Я прийду й заберу твій світильник з його місця.
 
Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься.

Але є й те, де ти маєш рацію: ти ненавидиш вчинки николаїтів.[5] Я теж їх ненавиджу.
 
Впрочем то в тебе [хорошо,] что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу.

Хто має вуха, нехай почує, що Дух говорить церквам. Усім, хто переможе, Я дам право їсти плоди з дерева життя. А дерево це — в Божому раю».
 
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия.

Напиши Ангелу церкви у Смирні: Ось що говорить до тебе Перший і Останній, Хто прийняв смерть і повернувся до життя:
 
И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив:

«Я знаю про твої турботи і знаю, що ти бідна, але насправді ти багата! Я знаю, що дехто лихословить проти тебе. Ті люди кажуть, що вони юдеї, але вони не є істинними юдеями. Вони — люди,[6] які належать сатані.
 
Знаю твои дела, и скорбь, и нищету (впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.

Не бійся нічого, що тобі доведеться перестраджати. Диявол кине декого з вас до в’язниці, щоб випробувати вас. Ти будеш страждати десять днів. Але будь стійкою у вірі, навіть якщо доведеться померти, і Я дам тобі вінець життя.
 
Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти, и дам тебе венец жизни.

Хто має вуха, нехай чує, що Дух промовляє церквам: той, хто переможе, не зазнає шкоди від другої смерті».
 
Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти.

Напиши Ангелу Перґамської церкви: Ось, що говорить Той, Хто має двосічний меч:
 
И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:

«Я знаю, що живеш ти там, де престол сатани. Я також знаю, що дотримуєшся ти ймення Мого і не відмовилася від Моєї віри навіть у ті дні, коли Антипа, Мій вірний свідок,[7] був убитий у твоєму місті, де живе сатана.
 
знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа.

Однак Я дещо маю і на докір тобі: є там серед вас люди, які наслідують „вчення Валаама”. Того Валаама, який навчив Валака звабити людей Ізраїлю на гріх: вони їли м’ясо, пожертвуване бовванам, і чинили розпусту.
 
Но имею немного против тебя, потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали.

Такі люди є й серед вас. Вони наслідують вчення николаїтів.
 
Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу.

Покайтеся ж! Бо Я скоро прийду до вас і битимуся з тими людьми мечем Моїх уст.
 
Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих.

Хто має вуха, нехай слухає, що Дух промовляє церквам: тому, хто переможе, буде від Мене „прихована манна”. І дам я тому білий камінь, а на камені тому буде написане нове ім’я, якого ніхто не знатиме, крім того, хто одержить його».
 
Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает.

Напиши до Ангела Фіатирської церкви: Це говорить Син Божий, Той, в Кого очі блищать, як полум’я, а ноги, немов із блискучої бронзи:
 
И Ангелу Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану:

«Я знаю про діла твої, любов, віру, служіння, й про твоє довготерпіння. Я знаю те, що ти робила останнім часом, — більше, ніж те, що робила спочатку.
 
знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых.

Але ось що маю на докір тобі: ти надто багато дозволяєш цій жінці Єзавелі,[8] яка називає себе пророчицею. Своїм ученням вона зводить слуг Моїх з путі істинного. Вони чинять розпусту й їдять їжу, яка була принесена в пожертву бовванам.
 
Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное.

Я дав їй час, аби покаялась, але вона не хоче каятися в своїй розпусті.
 
Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась.

Отож готовий Я вже кинути її на ложе муки, а тих, хто грішив із нею, віддати на великі страждання, якщо не покаяться вони в злодіяннях, які з нею чинили.
 
Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих.

Я повбиваю її послідовників, і тоді всі церкви дізнаються, що Я є Той, Хто знає людські думки й почуття. Я відплачу кожному з вас за діла ваші.
 
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.

А тепер є у Мене дещо для решти із вас у Фіатирі, хто не наслідує цього вчення і хто не засвоїв так званих сатанинських „глибинних таємниць”. На вас Я більше не накладатиму ніякого іншого тягаря.
 
Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые не держат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, сказываю, что не наложу на вас иного бремени;

Але тримайтеся тієї істини, що маєте, доки Я не прийду.
 
только то, что имеете, держите, пока приду.

Тим, хто переможе й буде послідовно до кінця виконувати Мою волю, Я дам владу над народами.
 
Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками,

І керуватимуть вони народами залізним жезлом, і розіб’ють їх на дрібні черепки, мов глиняні горщики. [9]
 
и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил [власть] от Отца Моего;

Вони отримають таку ж саму владу, яку Я одержав від Отця Свого, і дам Я їм досвітню зорю.
 
и дам ему звезду утреннюю.

Той хто має вуха, нехай почує, що Дух промовляє церквам!»
 
Имеющий ухо (слышать) да слышит, что Дух говорит церквам.

Примечания:

 
 
Синодальный перевод (МП)
1 десница — правая рука.
7 + ст. 11, 17, 29, церквам — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «церквям», однако, чтобы искать по симфонии, нужно понимать, как слово пишется в старой орфографии.
10 диавол — старое написание, но не ошибка; сейчас пишут «дьявол»; см. выше.
18 халколиван — неизвестный металл, возможно медь или бронза.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.