Псалмы 63 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Luther Bibel 1984

 
 

Дирижёру хора. Песнь Давида.
 
EIN PSALM DAVIDS, ALS ER IN DER WÜSTE JUDA WAR.

Боже, услышь меня, жалобу мою, от угроз врагов убереги.
 
Gott, du bist mein Gott, den ich suche. Es dürstet meine Seele nach dir, mein ganzer Mensch verlangt nach dir aus trockenem, dürrem Land, wo kein Wasser ist.

Спрячь от заговорщиков, от шумной, одержимой злобою толпы.
 
So schaue ich aus nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne sehen deine Macht und Herrlichkeit.

Их слова смертельны, словно стрелы, точат языки острей мечей.
 
Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen preisen dich.

Из засад они в невинных метят, неожиданно, без страха бьют.
 
So will ich dich loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.

В планах злых они, единодушны, расставляя западни свои, говорят: "Никто не увидит".
 
Das ist meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben kann;

Злом и вероломством одержимы, говорят: "Вот план отличный".
 
wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich, wenn ich wach liege, sinne ich über dich nach.

Но Господь их поразит стрелами в миг, когда они совсем не ждут.
 
Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel frohlocke ich.

Сказанное ими повернёт Он против них же. Все осудят их, и отвернутся.
 
Meine Seele hängt an dir; deine rechte Hand hält mich.

Будет человечество во страхе говорить друг другу о делах Господних, и начнут тогда они размышлять о Нём.
 
Sie aber trachten mir nach dem Leben, mich zu verderben; sie werden in die Tiefen der Erde hinunterfahren.

Пусть найдут спасение и радость праведники в Господе своём.
 
Sie werden dem Schwert dahingegeben und den Schakalen zur Beute werden.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.