Псалмы 63 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Schlachter Bibel 1951

 
 

Дирижёру хора. Песнь Давида.
 
Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!

Боже, услышь меня, жалобу мою, от угроз врагов убереги.
 
Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;

Спрячь от заговорщиков, от шумной, одержимой злобою толпы.
 
denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.

Их слова смертельны, словно стрелы, точат языки острей мечей.
 
So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.

Из засад они в невинных метят, неожиданно, без страха бьют.
 
Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund,

В планах злых они, единодушны, расставляя западни свои, говорят: "Никто не увидит".
 
wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;

Злом и вероломством одержимы, говорят: "Вот план отличный".
 
denn du bist meine Hilfe geworden, und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.

Но Господь их поразит стрелами в миг, когда они совсем не ждут.
 
Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.

Сказанное ими повернёт Он против них же. Все осудят их, и отвернутся.
 
Jene aber, die meine Seele zu verderben trachten, müssen hinabfahren in die untersten Örter der Erde!

Будет человечество во страхе говорить друг другу о делах Господних, и начнут тогда они размышлять о Нём.
 
Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!

Пусть найдут спасение и радость праведники в Господе своём.
 
Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.