Псалмы 63 псалом

Псалмы
Cовременный перевод WBTC → Переклад Куліша та Пулюя

 
 

Дирижёру хора. Песнь Давида.
 
Давидова псальма про те, як він був у пустинї Юдейській. Боже, ти єси Бог мій! Тебе шукаю пильно! Жадає тебе душа моя, за тобою прагне тїло моє у землї висохлій, прагнущій, безводній,

Боже, услышь меня, жалобу мою, от угроз врагов убереги.
 
Щоб бачити силу твою і славу твою, як видїв тебе в сьвятинї.

Спрячь от заговорщиков, от шумной, одержимой злобою толпы.
 
Милість бо твоя над життє лучша; уста мої прославляти муть тебе.

Их слова смертельны, словно стрелы, точат языки острей мечей.
 
Так, буду тебе хвалити, поки життя мого, руки мої підносити в імя твоє.

Из засад они в невинных метят, неожиданно, без страха бьют.
 
Як шпігом і товщею, насититься душа моя, і радісним голосом хвалити муть тебе уста мої.

В планах злых они, единодушны, расставляя западни свои, говорят: "Никто не увидит".
 
Як згадаю тебе на моїй постелї, розмишляю про тебе у всї доби ночі.

Злом и вероломством одержимы, говорят: "Вот план отличный".
 
Бо ти прийшов до помочі менї, і я буду радуватись в тїнї крил твоїх.

Но Господь их поразит стрелами в миг, когда они совсем не ждут.
 
Душа моя йде слїдом за тобою, правиця твоя піддержує мене.

Сказанное ими повернёт Он против них же. Все осудят их, и отвернутся.
 
Ті ж, що чигають на життє моє, щоб знищити його, пійдуть у пропастї підземні.

Будет человечество во страхе говорить друг другу о делах Господних, и начнут тогда они размышлять о Нём.
 
Поразить їх сила меча, вони будуть здобичею гиєн.

Пусть найдут спасение и радость праведники в Господе своём.
 
А царь возвеселиться в Бозї; хвалити меться всякий, хто кленеться ним; позатикає бо пельки брехунам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.