Иезекииль 10 глава

Книга пророка Иезекииля
Cовременный перевод WBTC → Новый русский перевод

 
 

Тогда я взглянул на свод над головами херувимов, голубой, словно сапфир, в котором было нечто, напоминающее трон над ними.
 
Я посмотрел, и увидел подобие престола из сапфира[34] над сводом, что над головами херувимов.

Затем Он сказал человеку в полотняных одеждах: "Войди в облако, под херувимов, возьми горящих углей и неси их в руках, а потом брось на город (Иерусалим)". И этот человек прошёл мимо меня,
 
Господь сказал человеку, одетому в льняную одежду: «Войди между колесами под херувимами. Возьми полные пригоршни горящих углей, которые между херувимами, и брось на город». Он вошел, а я смотрел.

херувимы находились в южной части храма, когда он входил в облако, заполнявшее весь внутренний двор.
 
А херувимы стояли в южной части дома, когда тот человек вошел, и облако наполняло внутренний двор.

Затем Слава Господня поднялась от херувимов, стоящих на пороге храма, и облако вошло во храм, и яркий свет от Господа заполнил двор.
 
Слава Господня поднялась с херувима и перенеслась к порогу дома. Облако наполнило дом, а двор оказался залит сиянием Господней славы.

И я услышал шум херувимовых крыльев, он был громок, как громовой голос говорящего Всемогущего Господа. Шум крыльев можно было слышать во внешнем дворе.
 
Шум от крыльев херувимов был слышен даже на внешнем дворе, словно голос Бога Всемогущего[35], когда Он говорит.

Бог дал человеку в полотняных одеждах повеление: войти в облако и взять горящие угли. И человек вошёл в облако, став возле одного из колёс.
 
И когда Господь повелел человеку, одетому в льняную одежду: «Возьми огонь между колесами, между херувимами», тот человек вошел и встал у колеса.

Один из херувимов достиг его руки и взял угли из огня между другими херувимами, и высыпал угли в пригоршню одетого в полотняные одежды человека. И тот ушёл.
 
Тогда один из херувимов протянул руку к огню, который был между херувимами, взял огонь и положил в руки человека, одетого в льняную одежду, который взял его и вышел.

(Херувимы имели под крыльями подобие человеческих рук. )
 
(Под крыльями херувимов видны были подобия человеческих рук.)

Тогда я заметил, что было четыре колеса — по одному возле каждого херувима. Колёса выглядели, как ярко-жёлтая драгоценность.
 
Я посмотрел и увидел рядом с херувимами четыре колеса, по одному рядом с каждым из херувимов; колеса искрились, как хризолит.

Все четыре колеса выглядели одинаково, и каждое из них выглядело, как одно колесо внутри другого.
 
Что до их вида, то все четыре выглядели одинаково, словно колесо в колесе.

Когда они двигались, они двигались одновременно, но херувимы не поворачивались вокруг, колёса шли в том направлении, куда была обращена голова.
 
Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены херувимы; когда херувимы передвигались, колеса не поворачивались[36]. Херувимы шли в ту сторону, куда была обращена голова, не оборачиваясь на ходу.

Глаза были на всём их теле, на их спинах, на крыльях, руках и колёсах. Да, на всех четырех колёсах были глаза.
 
Все их тела, спины, руки и крылья были повсюду полны глаз, точно так же, как и их четыре колеса.

Я своими собственными ушами слышал, что четыре колеса назывались вихрем.
 
Я слышал, как колеса называли «смерчами»[37].

У каждого херувима было четыре лица: первое — херувимское, второе — человеческое, третье — львиное, четвёртое было лицом орла.
 
У каждого из херувимов было четыре лица: одно лицо херувима, другое лицо человека, третье лицо льва, а четвертое — лицо орла.

Херувимы были теми животными, которые явились в моём видении возле Канала Кебара.
 
Херувимы поднялись. Это были те самые живые существа, которых я видел у реки Кевар.

Затем херувимы поднялись в воздух, и вместе с ними поднялись колёса. Колёса не изменили своего направления, когда херувимы подняли свои крылья для полёта.
 
Когда херувимы двигались, двигались и колеса рядом с ними, а когда херувимы расправляли крылья, чтобы подняться с земли, то и колеса не покидали места рядом с ними.

Когда херувимы были в воздухе, колёса шли за ними, когда херувимы не двигались, колёса стояли спокойно, ибо ветер (дух) животных заключался в них.
 
Когда херувимы останавливались, останавливались и колеса, а когда херувимы поднимались, и они поднимались с ними, потому что дух живых существ был в них.

Затем Слава Господня отошла от порога храма и, приблизившись к херувимам, остановилась.
 
Слава Господня ушла с места над порогом дома и встала над херувимами.

И херувимы вознесли свои крылья и улетели. Я видел их, покидающих храм, я видел, что колёса пошли вместе с ними, а затем остановились у восточных ворот Господнего храма, и Слава Бога Израилева была над ними.
 
На моих глазах херувимы расправили крылья и поднялись с земли; когда они двигались, колеса двигались вместе с ними. Они остановились у входа в восточные ворота Господнего дома, и слава Бога Израиля была над ними.

Затем я вспомнил животных, которых видел под Богом Израиля возле Канала Кебара, и понял, что это были херувимы.
 
Это были живые существа, которых я видел под Богом Израиля у реки Кевар, и я понял, что это были херувимы.

Каждый зверь имел четыре лица, четыре крыла и под их крыльями подобия рук человеческих.
 
У каждого из них было по четыре лица и крыла, а под крыльями у них были подобия человеческих рук.

Их лица были такими же, как лица животных у Канала Кебара, и были повёрнуты в направлении их движения.
 
Их лица выглядели так же, как и те, что я видел у реки Кевар. Каждый двигался лицом вперед.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [34] — Или: из лазурита.
5 [35] — Евр. Эль-Шадда́й.
11 [36] — Или: не меняли направления.
13 [37] — Евр. галга́л.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.