1 Не опредѣлено ли человѣку время на землѣ, и дни его не то́ же ли, что́ дни наемника?
2 Ка́къ рабъ жаждетъ тѣни, и ка́къ наемникъ ждетъ окончанія работы своей,
3 та́къ я получилъ въ удѣлъ мѣсяцы суетные, и ночи горестныя отчислены мнѣ.
4 Когда ложусь, то говорю: когда-то встану? а вечеръ длится, и я ворочаюсь досыта до самаго разсвѣта.
5 Тѣло мое одѣто червями и пыльными струпами; кожа моя лопаетъ и гноится.
6 Дни мои бѣгутъ скорѣе челнока и кончаются безъ надежды.
7 Вспомни, что жизнь моя дуновеніе, что око мое не возвратится видѣть доброе.
8 Не увидитъ меня око видѣвшаго меня; очи Твои на меня, — и нѣтъ меня.
9 Рѣдѣетъ облако и уходитъ; такъ нисшедшій въ преисподнюю не выйдетъ,
10 не возвратится болѣе въ домъ свой, и мѣсто его не будетъ уже знать его.
11 Не буду же я удержавать устъ моихъ; буду говорить въ стѣсненіи духа моего; буду жаловаться въ горести души моей.
12 Развѣ я море или морское чудовище, что Ты поставилъ надо мною стражу?
13 Когда подумаю: «утѣшитъ меня постель моя, унесетъ горесть мою ложе мое»,
14 Ты страшишь меня снами и видѣніями пугаешь меня;
15 и душа моя желаетъ лучше прекращенія дыханія, лучше смерти, нежели сбереженія костей моихъ.
16 Опротивѣла мнѣ жизнь. Не вѣчно жить мнѣ. Отступи отъ меня, ибо дни мои суета.
17 Что́ такое человѣкъ, что Ты столько цѣнишь его и обращаешь на него вниманіе Твое,
18 посѣщаешь его каждое утро, каждое мгновеніе испытываешь его?
19 Доколѣ же Ты не оставишь, доколѣ не отойдешь отъ меня, доколѣ не дашь мнѣ проглотить слюну мою?
20 Если я согрѣшилъ, то что́ я сдѣлаю Тебѣ, стражъ человѣковъ! Зачѣмъ Ты поставилъ меня противникомъ Себѣ, такъ-что я сталъ самому себѣ въ тягость?
21 И зачѣмъ бы не простить мнѣ грѣха и не снять съ меня беззаконія моего? ибо, вотъ, я лягу въ прахѣ; завтра поищешь меня, и меня нѣтъ.