1 Горе вѣнку гордости пьяныхъ Ефремлянъ, увядшему цвѣтку красиваго убранства его, который на вершинѣ тучной долины сраженныхъ виномъ!
2 Вотъ, крѣпкій и сильный у Господа, какъ ливень съ градомъ и губительный вихрь, какъ разлившееся наводненіе бурныхъ водъ, съ силою повергаетъ его на землю.
3 Ногами попирается вѣнокъ гордости пьяныхъ Ефремлянъ.
4 И съ увядшимъ цвѣткомъ красиваго убранства его, который на вершинѣ тучной долины, дѣлается то́ же, что́ бываетъ съ созрѣвшею прежде времени смоквою, которую, какъ скоро кто увидитъ, тотчасъ беретъ въ руку и проглатываетъ ее.
5 Въ тотъ день Господь Саваоѳъ будетъ великолѣпнымъ вѣнцемъ и славною діадемою для остатка народа Своего,
6 и духомъ правосудія для сидящаго въ судилищѣ и мужествомъ для отражающихъ непріятеля до воротъ.
7 Но и эти шатаются отъ вина и сбиваются съ пути отъ сикеры; священникъ и пророкъ спотыкаются отъ крѣпкихъ напитковъ; побѣждены виномъ, обезумѣли отъ сикеры, въ видѣніи ошибаются, въ сужденіи спотыкаются.
8 Ибо всѣ столы наполнены отвратительною блевотиною, нѣтъ чистаго мѣста. —
9 А говорятъ: «кого хочетъ онъ учить вѣдѣнію? и кого вразумлять проповѣдью? отнятыхъ отъ груднаго молока, отлученныхъ отъ сосцовъ матери?
10 Ибо все заповѣдь на заповѣдь, заповѣдь на заповѣдь, правило на правило, правило на правило, тутъ немного и тамъ немного».
11 Зато лепечущими устами и на чужомъ языкѣ будутъ говорить къ этому народу.
12 Имъ говорили: «вотъ — покой, дайте покой утружденному, и вотъ — успокоеніе». Но они не хотѣли слушать.
13 И стало у нихъ словомъ Господа: заповѣдь на заповѣдь, заповѣдь на заповѣдь, правило на правило, правило на правило, тутъ немного, тамъ немного, — такъ-что они пойдутъ, и упадутъ навзничь и разобьются, и попадутъ въ сѣть и будутъ уловлены.
14 Итакъ слушайте слово Господне, хульники, правители народа сего, который въ Іерусалимѣ.
15 Такъ-какъ вы говорите: «мы заключили союзъ со смертью и съ преисподнею сдѣлали договоръ: когда всепоражающій бичъ будетъ проходить, онъ не дойдетъ до насъ, — потомучто ложь сдѣлали мы убѣжищемъ для себя, и обманомъ прикроемъ себя».
16 Посему та́къ говоритъ Господь Богъ: вотъ, Я полагаю въ основаніе на Сіонѣ камень, — камень испытанный, краеугольный, драгоцѣнный, крѣпко утвержденный: вѣрующій въ него не постыдится.
17 И поставлю судъ мѣриломъ и правду вѣсами; и градомъ истребится убѣжище лжи, и во́ды потопятъ мѣсто укрывательства.
18 И союзъ вашъ со смертью рушится, и договоръ вашъ съ преисподнею не устоитъ. Когда пойдетъ всепоражающій бичъ, вы будете попраны.
19 Какъ скоро онъ пойдетъ, — схватитъ васъ; ходить же будетъ каждое утро, день и ночь, и одинъ слухъ о немъ будетъ внушать ужасъ.
20 Слишкомъ коротка будетъ постель, чтобы протянуться; слишкомъ узко и одѣяло, чтобы завернуться въ него.
21 Ибо возстанетъ Господь, какъ на горѣ Перацимѣ; разгнѣвается, какъ на долинѣ Гаваонской, чтобы сдѣлать дѣло Свое, необычайное дѣло, и совершить дѣйствіе Свое, чудное Свое дѣйствіе.
22 Итакъ не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крѣпче; ибо я слышалъ отъ Господа Бога Саваоѳа, что истребленіе опредѣлено для всей земли.
23 Приклоните ухо, и послушайте моего голоса; будьте внимательны, и выслушайте рѣчь мою.
24 Всегда ли земледѣлецъ пашетъ для посѣва, бороздитъ и боронитъ землю свою?
25 Нѣтъ; когда уровняетъ поверхность ея, онъ сѣетъ чернуху, или разсыпаетъ тминъ, или разбрасываетъ пшеницу рядами, и ячмень въ опредѣленномъ мѣстѣ, и полбу рядомъ съ нимъ.
26 И такому порядку учитъ его Богъ его; Онъ наставляетъ его.
27 Ибо не молотятъ чернухи каткомъ зубчатымъ, и колесъ молотильныхъ не катаютъ по тмину; но палкою выколачиваютъ чернуху, и тминъ — палкою.
28 Зерновый хлѣбъ вымолачиваютъ, но не разбиваютъ его; и водятъ по нему молотильныя колёса съ конями ихъ, но не растираютъ его.
29 И это происходитъ отъ Господа Саваоѳа: дивны судьбы Его, велика премудрость Его!