ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 01 Синайский кодекс — 4 век

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ 13 ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 και ειδον εκ τηϲ θαλαϲϲηϲ θηριον αναβαινον εχον κερατα δεκα και κεφαλαϲ επτα και επι των κερατων αυτων διαδηματα δεκα και επι ταϲ κεφαλαϲ αυτου ονομα βλαϲφημιαϲ
2 και το θηριον ο ειδον ην ομοιον παρδαλι και οι ποδεϲ αυτου ωϲ αρκου και το ϲτομα αυτου ωϲ ϲτομα λεοντω̅ και εδωκεν αυτω δρακων την δυναμιν αυτου και το̅ θρονον αυτου και εξουϲιαν μεγαλην
3 και μιαν εκ τω̅ κεφαλων αυτου ωϲ εϲφαγμενην ειϲ θανατον και η πληγη του θανατου {θανατου} [18] εθεραπευθη και εθαυμαϲεν ολη η γη οπιϲω του θηριου
4 και προϲεκυνηϲα̅ τω δρακοντι οτι εδωκεν την εξουϲιαν τω θηριω και προϲεκυνηϲαν τω θηριω λεγοντεϲ τιϲ ομοιοϲ τω θηριω και τιϲ δυναται πολεμηϲαι μετ αυτου
5 και εδοθη αυτω ϲτομα λαλουν μεγαλα και βλαϲφημιαϲ και εδοθη αυτω ποιηϲαι ο θελει μηναϲ τεϲϲερακοντα δυο
6 και ηνοιξε το ϲτομα αυτου ειϲ βλαϲφημιαϲ προϲ τον θ̅ν̅ βλαϲφημηϲαι αυτον και την ϲκηνην αυτου τουϲ ε̅ τω ο̅υ̅ν̅ω̅ ϲκηνου̅τεϲ
7 και εδοθη αυτω ποιηϲαι πολεμον μετα των αγιων και νικηϲαι αυτουϲ και εδοθη αυτω εξουϲιαν επι παϲαν φυλην και λαον και γλωϲϲα̅ και εθνοϲ
8 και προϲκυνηϲουϲιν αυτω παντεϲ οι κατοικουντεϲ επι τηϲ γηϲ ων γεγραπται τα ονοματα αυτω̅ εν βιβλω τηϲ ζωηϲ του αρνιου του εϲφαγμενου απο καταβοληϲ κοϲ
9 ει τιϲ εχει ουϲ ακουϲατω
10 ει τιϲ ειϲ αιχμαλωϲιαν υπαγει ει τιϲ εν μαχαιρα αποκτεινει δει αυτον εν μαχαιρα αποκτανθηναι ωδε εϲτιν η υπομονη και {υ} [19] η πιϲτιϲ των αγιων
11 και ειδον αλλο θηριον αναβαινον εκ τηϲ γηϲ και ειχεν κερατα δυο ομοια αρνιω και ελαλει ωϲ δρακων
12 και την εξουϲιαν του πρωτου θηριου παϲαν ποιει ενωπιον αυτου και ποιει την γην και τουϲ εν αυτη κατοικουνταϲ προϲκυνιν το θηριον το πρωτον ου εθεραπευθη η πληγη του θανατου αυτου
13 και ποιει ϲημια μεγαλα ινα και {πυρι πη} [20] καταβαινειν εκ του ο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ ειϲ την γην ενωπιον των α̅ν̅ω̅ν̅
14 και πλανα τουϲ κατοικουνταϲ επι τηϲ γηϲ δια τα ϲημια α εδοθη αυτω ποιηϲαι ενωπιον του θηριου λεγων τοιϲ κατοικουϲιν επι τηϲ γηϲ και ποιηϲαι εικονα τω θηριω ο εχει πληγηϲ τηϲ μαχαιρηϲ και εζηϲεν
15 και εδοθη αυτω δουναι π̅ν̅α̅ τη εικονι του θηριου ινα και λαληϲη η εικων του θηριου και ποιηϲει οϲοι αν μη προϲκυνηϲουϲιν τη εικονι του θηριου αποκτανθωϲιν
16 και ποιει πανταϲ τουϲ μικρουϲ και μεγαλουϲ και τουϲ πτωχουϲ και τουϲ πλουϲιουϲ και τουϲ ελευθερουϲ και τουϲ δουλουϲ ινα δωϲιν αυτω χαραγμα επι τηϲ χειροϲ αυτων τηϲ δεξιαϲ η επι το μετωπον αυτων
17 ινα μη τιϲ δυνηται αγοραϲαι η πωληϲαι ει μη ο εχων το χαραγμα του θηριου η το ονομα αυτου η το̅ αριθμον του ονοματοϲ αυτου
18 ωδε η ϲοφια εϲτιν ο εχων ουϲ ψηφιϲατω τον αριθμο̅ του θηριου αριθμοϲ γαρ α̅ν̅ο̅υ̅ εϲτιν εξακοϲιαι εξηκο̅τα εξ

Примечания:

3  [18] {αυτου}
10  [19] {}
13  [20] {πυρ ποιη}

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Откровение Иоанна Богослова, 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Синайский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ 13 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Толкования Августина
  7. Новый Библейский Комментарий
  8. Лингвистический. Роджерс
  9. Комментарии Давида Стерна
  10. Библия говорит сегодня
  11. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.