ΚΑΙΝΉ ΔΙΑΘΉΚΗ » Codex 03 Ватиканский кодекс — 4 век

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ

1 καγω ελθων προϲ υμαϲ αδελφοι ηλθον ου καθ υπεροχην λογου η ϲοφιαϲ καταγγελλων υμιν το μαρτυριον του θ̅υ̅
2 ου γαρ εκρεινα τι ειδεναι ε̅ υμιν ει μη ι̅ν̅ χ̅ν̅ και τουτον εϲταυρωμενον
3 καγω εν αϲθενεια και εν φοβω και εν τρομω πολλω εγενομην προϲ υμαϲ
4 και ο λογοϲ μου και το κηρυγμα μου ουκ εν πειθοιϲ ϲοφιαϲ λογοιϲ αλλα εν αποδειξει πνευματοϲ και δυναμεωϲ
5 ινα η πιϲτιϲ υμων μη η εν ϲοφια ανθρωπων αλλα εν δυναμει θ̅υ̅
6 ϲοφιαν δε λαλουμεν εν τοιϲ τελειοιϲ ϲοφια̅ δε ου του αιωνοϲ τουτου ουδε των αρχοντων του αιωνοϲ τουτου των καταργουμενων
7 αλλα λαλουμε̅ θ̅υ̅ ϲοφιαν εν μυϲτηριω την αποκεκρυμμενην ην προωριϲε̅ ο θ̅ϲ̅ προ των αιωνων ειϲ δοξαν ημων
8 ην ουδειϲ των αρχοντων του αιωνοϲ τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωϲαν ουκ αν τον κ̅ν̅ τηϲ δοξηϲ εϲταυρωϲαν
9 αλλα καθωϲ γεγραπται α οφθαλμοϲ ουκ ειδε και ουϲ ουκ ηκουϲεν και επι καρδιαν ανθρωπου ουκ ανεβη οϲα ητοιμαϲεν ο θ̅ϲ̅ τοιϲ αγαπωϲιν αυτον
10 ημι̅ γαρ απεκαλυψεν ο θ̅ϲ̅ δια του πνευματοϲ το γαρ πνευμα παντα εραυνα και τα βαθη του θ̅υ̅
11 τιϲ γαρ οιδεν ανθρωπων τα του ανθρωπου ει μη το πνευμα του ανθρωπου το εν αυτω ουτωϲ και τα του θ̅υ̅ ουδειϲ εγνωκεν ει μη το πνευμα του θ̅υ̅
12 ημειϲ δε ου το πνευμα του κοϲμου ελαβομεν αλλα το πνευμα το εκ του θ̅υ̅ ινα ειδωμεν τα υπο του θ̅υ̅ χαριϲθεντα ημιν
13 α και λαλουμεν ουκ εν διδακτοιϲ ανθρωπινηϲ ϲοφιαϲ λογοιϲ αλλ εν διδακτοιϲ πνευματοϲ πνευματικωϲ πνευματικα ϲυγκρεινοντεϲ
14 ψυχικοϲ δε ανθρωποϲ ου δεχεται τα του πνευματοϲ του θ̅υ̅ μωρια γαρ αυτω εϲτιν και ου δυναται γνωναι οτι πνευματικωϲ ανακρεινεται
15 ο δε πνευματικοϲ ανακρεινει μεν παντα αυτοϲ δε υπ ουδενοϲ ανακρεινεται
16 τιϲ γαρ εγνω νου̅ κ̅υ̅ οϲ ϲυμβιβαϲει αυτο̅ ημειϲ δε νουν κ̅υ̅ εχομεν
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Первое послание к Коринфянам апостола Павла, 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ. Ватиканский кодекс — 4 век.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ в переводах:
ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 2 ΚΕΦΆΛΑΙΟ, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.